Бойд слишком быстр | страница 27



У нее сперло дыхание.

– Подонок! Ничтожный ублюдок! Я убью его, как только он вернется!

Она распрямляла и снова закидывала ногу на ногу, и на этот раз я был уверен, что она оголяла себя специально.

– А что заставило вас изменить решение и все мне рассказать, Дэнни? – Она выдавила из себя улыбку. – Ведь вчера наше расставание не было расставанием друзей.

– Это было исключительно по моей вине, – снова солгал я. – Я с сожалением думал о вчерашнем вечере. Это было нехорошо.

– Но это совсем не в характере моего мужа! Боже мой! Он не знает, что его ждет, когда он вернется.

– Он меня нанял, чтобы я нашел Луизу д’Авенди, – сказал я, стараясь казаться искренним. – Но я подумал, что мне не следует помогать ему обманывать жену.

– Я ценю это, Дэнни, – заметила она, улыбаясь уже совершенно непринужденно. – Очень ценю это.

– Спасибо. Но у меня есть еще проблема – Луиза д’Авенди.

– Я хотела бы вам помочь, Дэнни. Я тоже очень хотела бы отыскать ее, чтобы вырвать ее сердце!

– Ваш муж уверен, что с ней что-то случилось, что ее похитили и даже хуже. Так он думает…

– Почему кому-то понадобилось что-то делать с Луизой?

– Она затеяла одно дело вместе с Пемброком, Мэйсоном и Кэрол Доркас, – ответил я. – Может быть, есть некто, кто не хочет, чтобы дело состоялось?

– Кто, например?

– Иногда мне приходят в голову совершенно сумасшедшие предположения. Между прочим, я вспомнил, как вы мне сказали, что ваш муж занят сбытом недвижимости.

– Грег? – Она снова пристально посмотрела на меня. – Но ведь это он нанял вас, чтобы отыскать Луизу?

– Это тоже может быть просто хитростью, если он избавился от нее!

– О господи! – Она медленно покачала головой. – Не могу в это поверить, Дэнни. У него не хватило бы смелости.

– Ни в чем нельзя быть уверенным, – мрачно сказал я. – Самый спокойный тип в мире может решиться на невозможное, когда находится в отчаянном положении. Он вам ничего не говорил о деле, которым занимается?

– Вроде нет. Он мне что-то рассказывал о новом загородном клубе, но я плохо слушала. Грег всегда пытается организовать какое-нибудь исключительное дело, которое позволит нам до конца дней жить припеваючи, но у него никогда ничего не выходит.

– На этот раз новый загородный клуб?

– Да, в старом доме Луизы, который на холме.

– Я слышал, что она продала дом после смерти своего мужа.

– Да, одной своей приятельнице, Элоизе Харман.

– А ваш муж собирался заниматься этим делом вместе с кем-то?

– Если и были другие, то он ничего мне о них не говорил. Я сожалею, что не могу вам помочь, Дэнни.