Эд Эстонье, 'Жульен Дарто' | страница 5



И всё то, что унижает человека, низвергая его в грязь и, как раба, уродуя его, и всё то, что мешает человеку жить согласно желаниям духа его, - всё это падёт пред силой справедливости, которая действует в жизни медленно, как дождь и ветер, уничтожающий высокие горы, - но верно действует и - восторжествует!

ПРИМЕЧАНИЯ

Впервые напечатано в газете "Нижегородский листок", 1900, номер 261, 23 сентября.

Статья помещена в разделе "Литературные заметки". Рецензируемая книга: Э д. Э с т о н ь е, Жульен Дарто, роман, пер. с франц. А.Коморской, СПб. 1900 (библиотека "Жизнь", номер 5).

Печатается по тексту газеты "Нижегородский листок".

Дарто - не Саккар Золя...

- Саккар - персонаж романа французского писателя Э.Золя "Деньги".

Дарто - не хладнокровный Поль Астье Додэ...

- Поль Астье - действующее лицо в романе "Бессмертный" и пьесе "Борьба

за существование" французского писателя А.Додэ.