Непал. Обычаи и этикет | страница 23
Даря подарок, непалец склонен приуменьшить его, говоря: «Это лишь малый знак любви, ничего значительного, в самом деле». Ожидается, что получатель подарка выкажет нежелание, говоря: «Ох, не стоило этого делать». Следите за собой, чтобы не схватить подарок, будто вы его и ждали, со словами: «Ага! Большое спасибо».
В отличие от стран Запада, в Непале считается невежливым открывать подарок в присутствии дарителя. Но если вас уговорили сделать это, вы должны развернуть его с определенной степенью сдержанности.
Спасательный вертолет
Если, не дай бог, вы серьезно заболеете или попадете впросак во время туристического похода, можете вызвать спасательный вертолет от ближайшей радиоточки, телеграфа или телефонной станции через ваше туристическое агентство или посольство. Важно оформить в Катманду гарантийный талон, что означает принятие вами на себя финансовой ответственности. За дальнейшей информацией по этому поводу вы можете обратиться в Гималайскую спасательную ассоциацию в Тамале, находящуюся напротив Шри-гестхауса, тел.: 01 444 0292.
8. Общеупотребляемые слова и выражения на непальском
Непали, или непальский язык, является официальным языком и служит главным средством общения в многоязычном и полиэтническом Непале. Это родной язык для половины непальских жителей, и около 80% непальцев понимают его. Английский приобретает статус языка для образовательных целей. Его понимают преимущественно в долине Катманду, в других больших и малых городах Непала и на некоторых туристических тропах.
Структура предложений и фраз в непальском отражает согласование сказуемых и некоторых определений, таких как прилагательные, причастия и притяжательные местоимения. Грамматические признаки, определяющие согласование, – лицо, число и род.
Непальская система местоимений использует первое, второе и третье лица, как и в английском языке. Однако существует много уровней первого лица единственного числа «я», второго лица «ты» и третьего лица «он/она». Эти уровни связаны с масштабами вежливости, или регистрами почтительности, которые указывают на сравнительное положение говорящего и адресата, что, в свою очередь, зависит от факторов, в том числе от соотношения возраста, пола, звания, роли и т. д. В этой шкале существует четыре уровня: низкий (Н), средний (С), почтительный (П) и весьма почтительный (ВП).
Личные местоимения
1-е лицо:
ma – я
haami (1) – королевское «мы»