Странная разведка: Воспоминания о Секретной службе британского Адмиралтейства | страница 4



Первый Лорд согласился.

— Да, я вполне понимаю эти трудности. Что касается официального разрешения, я готов взять на себя ответственность за то, что вам его дадут. Конечно, мне придется проконсультировался с некоторыми из моих коллег, но я не думаю, что там возникнут серьезные препятствия, когда им объяснят серьезность ситуации. Если кто-то из наших агентов в Германии будет, к несчастью, арестованы, от них ваша Служба откажется, как я предполагаю. Именно такая процедура установлена на подобный случай, как мне кажется, — отметил он бесхитростно.

— Вы можете быть уверены, сэр, что Правительство Его Величества не будет вовлечено ни при каких обстоятельствах, — подтвердил сухим тоном офицер разведывательной службы.

— Это великолепно. Первый Лорд встал, и стулья были отодвинуты от стола. Чиновник Министерства иностранных дел взял письмо и очень любезно попрощался. Моряки направились к двери, но их остановил их политический лидер.

— Подождите минуточку, пожалуйста, — сказал он. — Я считаю, что все то, что возможно, будет сделано, чтобы устранить недостатки нашей разведывательной службы, о которой мы только что беседовали. И я был бы счастлив, если бы сделал, все что мог, — но, — он сделал значительную паузу, — никак не официальным образом, вы это понимаете.

— Вполне, — шепнул Первый Морской Лорд.

В коридоре, он взял офицера разведки за руку.

— Приходите в мое бюро и давайте поговорим об этой истории. У меня есть идея, и я полагаю, что у вас тоже что-то родилось в голове.


Следующая сцена произошла год спустя. Представьте себе кабинет на последнем этаже одного из этих внушительных многоэтажных домов, глядящих на «Thames Embankment» — здание Министерства иностранных дел, напоминающие о заблудившемся в его коридорах духе мистера Джеймса Балфура. Большая и светлая комната меблирована как бюро. Больше всего в ней выделяется огромный стальной сейф, покрашенный в зеленый цвет. Стены украшены большими картами, сухопутными и морскими, и картиной, изображающей расстрел французских крестьян взводом пруссаков во время Франко-прусской войны 1870–1871 годов.

Три стола. В самой большой сидит человек, уже немолодой, с седыми волосами, безукоризненно выбритый, с моноклем. Фигура человека выдает склонность к полноте, но загорелое лицо показывает, что ему приходилось часто бывать на открытом воздухе. И верно — это капитан первого ранга в отставке, мы будем называть его «C».

За столом поменьше сидит мужчина совсем другого вида. Высокий, худой и смуглый, с орлиными чертами, тип солдата выдает, что он — офицер регулярной армии. Это «Ф», наиболее способный, возможно, из офицеров армейской разведки своего поколения. Он первоклассный лингвист и мозг, хранящий все морские и военные знания; память его соперничает с памятью «Справочника». «Ф» был направлен в разведывательную службу против своего желания из полка «Хайлендерс», шотландских горцев, за пару лет до момента, о котором здесь идет речь. Ему этот перевод представили как долг, и он не мог не подчиниться.