Печальный урожай | страница 34
— Ничего, Бетси, один раз можно пропустить, — ответила Кэт. — Или перед сном вымоюсь, ведь вода к тому времени подогреется, правда?
— Мм, пожалуй, — уклончиво ответила Бетси. — Но я понимаю, как приятно освежиться перед ужином. Хорошо хоть Верити и Джилл успели, они же гости в полном смысле слова, хотя Джилл и раньше иногда наезжала, но я как-то не воспринимаю её членом нашей семьи в отличие от Ника, тебя и Джереми.
Кэт что-то промычала в ответ и занялась салатом.
— А Верити… — продолжала Бетси, понизив голос, — вы с ней, кажется, учились вместе?
— Да.
Бетси задумчиво покивала; Кэт опять словно услышала скрип колёсиков у неё в голове и слегка улыбнулась.
— Очень способная девушка, сразу видно. Должно быть, получала стипендию в школе…
— Да, но…
— Нет-нет, дорогая, я ни о чём не спрашиваю. Какое мне дело, кто она по происхождению? В наше время о человеке судят по тому, чего он сам добился в жизни. И потом, разве на эту стипендию проживёшь? Я же знаю, сколько Родни получает — курам на смех!
Бетси продолжала рассуждать, а Кэт слушала вполуха и про себя посмеивалась. Сперва она хотела было сказать, что Берди благодаря своим успехам заслужила стипендию в их привилегированной школе, но её отец отказался, с тем чтобы деньги передали ученице из небогатой семьи. Довольно странный поступок для такого делового человека, но отец Берди всегда был непредсказуемым. Впрочем, об этом лучше помолчать. Узнай Бетси, что её новая гостья не из рабочей семьи, как она определила по виду, что имя её отца широко известно по крайней мере в финансовых сферах, непременно начала бы её обхаживать, а это наверняка бы пришлось Берди не по нутру. Берди никогда не афишировала своё происхождение; она сама, наперекор отцу, стала зарабатывать себе на жизнь, отказалась от места адвоката, служит простым научным сотрудником, одевается, как бедная студентка, не принимает никакой материальной помощи, но, в конце концов, это её личное дело.
И не то чтобы у Берди с отцом какие-то разногласия: насколько Кэт могла судить, Берди любит его, а он её просто обожает. Они даже внешне очень похожи: он такой же маленький, невзрачный. Вот только глаза, огромные янтарные глаза Берди унаследовала от матери, умершей, когда они ещё учились в школе. Кэт хорошо её помнила — редкой красоты была женщина. Наверно, Берди считала, что ей нечего равняться с матерью, и потому даже не пыталась «подчёркивать свои достоинства», как пишут в дамских журналах. Она с детства была со странностями, и, надо сказать, детство у неё было не из лёгких.