Не пытайся скрыть свою любовь | страница 59
Почувствовал ли это Франко? Заметил ли?
О боже, она всей душей желала, чтобы это было не так.
— Столик просто прекрасен. Спасибо.
— Фэмки натворила дел. И ей придется отвечать за это. Она звонила тебе сегодня, ведь так? — Франко не спрашивал, он утверждал. — Дай-ка угадаю… она сказала тебе, что я купил столик в подарок ей?
— Да.
Франко нахмурился.
— Она — опасная женщина.
Расскажи мне о чем-нибудь, чего я еще не знаю!
— Клянусь тебе смертью матери… между мной и Фэмки ничего нет, кроме ее собственных фантазий.
Джинна и так уже заметила, что слишком многое в словах актрисы не сходилось, и поэтому она не могла не поверить мужу.
— Если Фэмки снова позвонит, переведи звонок на меня.
Конечно, позвонит — Фэмки не из тех, кто бросает дело на полпути.
— Я справлюсь.
Франко нежно поцеловал жену в лоб.
— Не сомневаюсь.
Он подхватил жену на руки и понес к кровати.
— Сейчас этот вечер станет еще лучше.
Они не спеша ласкали друг друга, переполненные спокойной радостью и нежностью.
Франко действительно сдержал свое слово, признала Джинна, уже засыпая.
Это было что-то потрясающее.
Глава одиннадцатая
Званый вечер проходил в бальном зале одного из отелей города. Обещали, что его откроет писатель с мировым именем, который произнесет речь, посвященную недавнему выходу его книги в свет. Вечер должен был получиться нескучным.
— Анна-Мария и Санто поедут с нами, — сказал Франко. — Мы заедем за ними.
Удивительно, если принять во внимание тот факт, что и бабушка, и дедушка не любили выходить в свет.
Анна-Мария и Санто… вместе? О боже, вечер будет не просто нескучным, а по-настоящему захватывающим.
— Возможно, стоит посадить их подальше друг от друга? — предложила Джинна.
Франко улыбнулся.
— Думаешь, от этого что-нибудь изменится?
Конечно, нет: Анна-Мария все равно будет всех поучать, а Санто непременно станет всячески ее поддразнивать.
Лишь только бабушка и дедушка уселись за отведенный для них стол, как их пикировка немедленно возобновилась.
— Вина, моя дорогая?
Анна-Мария бросила на своего мучителя уничтожающий взгляд.
— Об этом с радостью позаботится официант.
— Я что-то ни одного поблизости не вижу.
— Ты, как всегда, чересчур нетерпелив.
— А ты, как обычно, стараешься научить меня правилам хорошего тона, veccia?
— Я вообще не понимаю, для чего ты здесь, — мрачно проговорила Анна-Мария, презрительно скривившись.
— Чтобы ты точно не заскучала.
Джинна закатила глаза. И ведь эти пикировки будут продолжаться весь вечер!
Она слегка подтолкнула локтем Франко.