Стражи Звездного Щита | страница 49



Колдун ладонью указал сперва на Джереми, потом на круг на полу.

Эллерби заметил этот жест.

– Вы же не собираетесь на самом деле прыгнуть туда, верно?

Джереми повернулся к мощной фигуре Эллерби, который стоял перед ним, дрожа, как осиновый лист. “Господи, как хорошо, что я не психопат, – подумал Гриффитс. – Неужели это не может просто взять и закончиться, словно дурной сон!”

– Я не собираюсь туда лезть. – Мэрилин сощурила глаза. – Куда эта дыра ведет? Что-то вроде параллельного мира? Мы даже не знаем, сможем ли выжить при…

И тут чудовище принялось колотить по куполу. От каждого удара купол вспыхивал голубым светом, а колдун при каждом ударе вздрагивал. Он снова посмотрел на Джереми, сердито указывая на отверстие.

– Мы можем остаться здесь, пока у старика не устанут руки, и попытаемся договориться, чтобы нас не сожрало это улыбчивое исчадие ада, – закричал Джереми. – Или постараемся найти для него белого кролика на обед.

Колдун упал на одно колено, голубой купол замерцал. Джереми тут же прыгнул вниз, в темноту…

– Слезьте с меня.

– Перестаньте толкаться!

– Я двигаюсь, как могу. Велите Эллерби убраться!

– Извините, – произнес верзила, скатившись с кучи малы. – Но я тоже упал, вы же понимаете!

– Урок номер один, Алиса, – бормотал себе под нос Джереми, пытаясь вздохнуть под тяжестью своих коллег, – никогда не прыгай в дыру первой.

Большую часть этого сумасшедшего дня он провел либо распростертым на спине, либо лицом вниз кем-то или чем-то придавленным. Наконец он почувствовал облегчение и попытался встать на колени. Ох, слава Богу, можно вздохнуть полной грудью!

– Где же мы теперь находимся? – едва отдышавшись, спросил он.

Их окружал хаос. “Дыра” или то, чем она оказалась, которую старик-колдун для них сотворил, довольно бесцеремонно доставила их в центр какого-то проезда. По обеим сторонам улицы поднимались высокие здания, украшенные грациозными башенками, устремленными в мерцающее мозаичное небо. Однако времени на изучение красот архитектуры не оставалось, поскольку при их появлении некие субъекты в мерцающих белых одеждах с капюшонами вдруг начали кричать и разбегаться в разные стороны.

– Эй, капитан, – крикнула Мэрилин Тоблер. – Старичок прилетел с нами.

Гриффитс повернулся и увидел, что Мэрилин сидит на обочине, держа голову старика у себя на коленях. Он выглядел еще более слабым, если такое было возможно. Лицо его заливала смертельная бледность.

– Эллерби! – заорал Гриффитс сквозь шум и быстро пошел к старику. – Не взглянете ли на…