Похищенная принцесса | страница 54
– Мне дать распоряжение, чтобы его выдернули, или вы сначала зарисуете или сделаете из него гербарий в вашем альбоме «Сорняки Англии»?
Калли пошла дальше в полном достоинства молчании. Гэбриэл шёл рядом с ней.
– Мило, не правда ли? – дружелюбно промолвил он.
Она не ответила.
– Вот так узнавать друг друга, – продолжал он как ни в чём не бывало, – вдыхая утренний воздух. Узнавая о вашем увлечении английскими сорняками… и о вашей боязни башмаков.
– Вы прекрасно понимаете, о чём я говорила, не желая быть под башмаком. Вся моя жизнь прошла под руководством двух чрезвычайно деспотичн мужчин – сначала моего отца, потом мужа. И сейчас я впервые почувствовала вкус свободы, и ничто, ни один мужчина, не может быть слаще, чем свобода.
– Это вызов? – мягко спросил он.
– Нет! Не будьте таким легкомысленным.
– А я и не такой, – сказал он смиренным голосом, но в глазах плясали смешинки.
Всё дело в цвете, подумала она некстати. Она ещё никогда не видела таких голубых глаз. Как море, сверкающее под солнечными лучами. Ещё одна несправедливость. Мужчинам непозволительно иметь такие глаза.
Они продолжали идти. Ещё один поворот и снова показался дом. Как хорошо,подумала Калли. Тропинка под ней должна была быть твёрдой, покрытой гравием, а ей казалось, что она преодолевает болото, полное ловушек для неосторожных путников.
Мистер Ренфру был очень опасным человеком! Она взглянула на него: он наблюдал за ней.
– Теперь я спокоен, – сказал Гэйб.
Калли представить себе не могла, о чем он говорит. Спокоен?
– Что вам не противен мой башмак. Я думаю, что это вполне приличный башмак. Вы так не думаете? – мужчина вытянул ногу, чтобы она оценила, и хоть это и было нелепо, Калли всё же не удержалась, чтобы не посмотреть.
– Что вы думаете? – спросил он.
Принцесса второй раз бросила на него критический взгляд и фыркнула:
– Всё, что я вижу, это то, что ваши башмаки довольно большие, – сказала она уничтожающим тоном.
Он расплылся в улыбке.
– Точно.
Калли понятия не имела, с чего бы ей краснеть, но она залилась румянцем.
– Думаю, завтрак уже готов, – проговорила она и энергично прошагала в комнату для завтраков.
Он шёл рядом с нею.
– Да, я голоден как волк.
По тому, как он это сказал, было ясно, что речь шла не только о еде.
– Ваша двоюродная бабушка дожила до глубокой старости? – Калли решила придерживаться безопасных тем.
– Да, по-моему, ей было восемьдесят или побольше – она никогда не выдавала секрета своего возраста. Мы с Гарри думали, что ей как минимум сто лет, когда были маленькими. Она умерла вскоре после того, как я ушёл на войну, и по какой-то причине оставила дом мне. Понятия не имею почему. Я совершенно этого не ожидал.