Страж | страница 62



— А следовало бы разрешить.

— Как все прошло? Ужасно?

— Вроде того.

— Я очень ценю то, что ты все-таки решился. Для меня это очень много значит.

— Ну… я ведь тоже решил в меру сил поучаствовать в этом проекте, ты знаешь.

— Знаю, — проворковала Бет. — А насчет сегодняшнего утра… я его тебе компенсирую, когда ты вернешься домой.

— Легко сказать, — вздохнул Картер. — Не забывай, что я привезу с собой двести пятьдесят фунтов самого изысканного итальянского багажа.

— Хочешь, я схожу по магазинам и что-нибудь приготовлю? Может быть, он устанет с дороги и захочет поужинать в домашней обстановке?

Картеру не хотелось об этом говорить, но он знал, что домашний ужин в исполнении Бет — это куча салатов и свежих овощей и еще, может быть, маленькая порция куриной грудки без кожи. Для Джо Руссо такое угощение было бы легкой закуской, да и то не слишком сытной. Нет, Картер планировал сводить его в один из ресторанов, где хорошо готовили отбивные, — в «Мортон» или в «Палм».

— Давай решим, когда он прилетит.

— Ладно. Я буду ненадолго отлучаться, звони.

Картер услышал объявление — говорили что-то о рейсе компании «Алиталия» из Рима, попрощался с Бет и отправился в зону встречи. После долгого ожидания он увидел толпу пассажиров, появившуюся на выходе из зоны таможенного досмотра и получения багажа. Как и все остальные, Картер стоял за стеклянной перегородкой и искал глазами того, кого он встречал. Но в этой толпе, похоже, большинство были итальянцами, в безупречного покроя костюмах, красивых солнечных очках и маленьких, начищенных до блеска кожаных туфлях. Женщина в шубе держала в руке бумажную сумку от Гуччи, из которой выглядывала маленькая собачка.

Потом Картер увидел своего друга. Руссо шел, перебросив через плечо чехол для костюма, держа в одной руке пухлый чемодан и зажав под мышкой потрепанный саквояж. Когда Руссо поравнялся с Картером, тот постучал по стеклу. Руссо повернул голову и кивнул. Картер указал в сторону выхода из коридора и поспешил туда.

— Mio fratello![21] — воскликнул он, раскинув руки, когда вышел Руссо.

— Dottore!

Руссо бросил на пол чемоданы и чехол с костюмом. Они обнялись и похлопали друг друга по спине. И хотя Картер был ростом выше шести футов и широкоплечий, он почувствовал себя карликом в медвежьих объятиях Руссо. Его борода, короткая, черная, густая, царапала щеку Картера. От него пахло застоявшимся воздухом салона самолета.

— Как я рад тебя видеть, — сказал Картер, отстранившись. — Ну, как долетел?