Мистерия, именуемая Жизнь | страница 15
— Нет, не Атос. У нас, кроме Атоса, много источников информации.
— Если вам это известно, знайте же, что я не сложил оружие и не потерял надежду спасти принца.
— И как же вы это сделаете?
— Позвольте мне не разглашать мои планы, — улыбнулся Арамис.
— Не разглашайте, — вздохнул рыцарь, — А разве Портоса вы не предали, втянув в этот заговор? Вы скажете, что все было рассчитано, что успех был гарантирован. Но ваша адская машина дала сбой. Вы же знали, что Портос откажется от участия в заговоре, если узнаете всю правду! Вы одурачили его! Портос действовал вслепую, и сегодняшняя моя встреча с ним — лишнее тому подтверждение.
— Вы наговорили много дерзостей, юноша. Но я буду великодушен и отпущу вас с миром.
— Я говорил вам правду, епископ, хоть вам и неприятно ее слышать. И, действительно, кто вы, и кто я? Я — мальчишка, только недавно надевший рыцарский плащ — против генерала иезуитов.
Арамис искоса взглянул на него.
— Не отпирайтесь, я знаю и это.
— Это делает честь вашей контрразведке, господа иоанниты. Но мы никогда не враждовали — я имею в виду иоаннитов и иезуитов.
— Идущие с иоаннитами, не идите с иезуитами, — сказал дон Энрике.
Арамис хотел поправить его, но латинское изречение, звучало не к чести иезуитов. В оригинале было "Идущие с Иисусом, не идите с иезуитами". Он сказал только:
— А если что… — и многозначительно замолчал.
— Если что, дитя мое, вспомните тамплиеров.
— Вы угрожаете?
— Предостерегаю.
— А я явился, чтобы предостеречь вас! Я только гонец, но… Идущий за мною сильнее меня.
— Святого Жана цитируете? Не Иисус же идет за вами, чтобы вершить Страшный суд?
— Страшный Суд? О нет. Страшный Суд вы сами будете вершить над собой, если не захотите внять нашим предостережениям.
— Но святой Жан и Иоанн Иерусалимский…
— Не одно и то же. Я знаю, — сказал рыцарь.
— Довольно разговоров о предательстве! — воскликнул Арамис, — Поражение — еще не крах! Одна проигранная битва — еще не полный разгром. Мы соберемся с силами и нанесем ответный удар деспотизму. Тогда Филипп, близнец короля, будет свободен, и Портос получит свое долгожданное герцогство.
— А ваш "летучий отряд" или "тайная полиция"? Их судьба вас не тревожит?
— Им был дан приказ рассеяться по стране. В нужный момент они соберутся. Место сбора они знают.
— А вам не кажется, что Портос не примет герцогский патент от лжекороля? Каким бы он ни был честолюбивым. Вы ставите не на ту карту. Вы опять проиграете, как с Фуке. Вы очень разочаровали меня, епископ.