Морская яшма | страница 89



Взгляд Яна сказал мне, что он придерживается точки зрения Брока. Я оставила эту тему.

— Вы ведь выросли в Гавани Шотландца. Как вам удалось избежать карьеры моряка? — спросила я. — Вы не любите море?

— Не люблю? — Он смутился. — Да я предан ему всей душой! Но только на бумаге. Ах, какие путешествия я совершал на знаменитых клиперах!.. Но только в мечтах.

Я понимала, о чем говорит Ян, со мной ведь было то же самое.

— Мне всегда хотелось хотя бы разок побывать в таком путешествии, — вздохнула я мечтательно. — А вам?

Он усмехнулся.

— Предпочитаю чувствовать твердую землю под ногами, а в руках держать не штурвал, а резец или перо. Вода не моя стихия, я почти не умею плавать. Оставьте мне право на другое занятие, Миранда. He каждый мужчина из Гавани Шотландца должен становиться моряком.

Мы улыбнулись друг другу, между вами росло взаимопонимание. Он вернулся за стол, и я собралась уходить, чтобы дать ему поработать, как вдруг дверь библиотеки распахнулась и в нее ворвалась Лорел, взволнованная и запыхавшаяся.

— Вы должны немедленно прийти, мисс Миранда! Там собираются читать завещание капитана. Мистер Осгуд уже приехал, и он говорит, что нам всем надо ознакомиться с условиями завещания. Он хочет, чтобы вы тоже там были, и мне разрешили остаться, потому что капитан вроде как всем понемногу оставил.

Я глянула на Яна.

— Неужели я должна идти? Миссис Маклин наверняка будет неприятно мое присутствие.

— Если мистер Осгуд считает, что вам надлежит присутствовать, значит, надо идти, — заверил меня Ян. — Идите. А потом расскажете мне.

— А вы с нами не пойдете? Если капитан оставил вам наследство…

— Мне сообщат, когда будет нужно, — спокойно отказался Ян. — Вряд ли это срочно.

Лорел дергала меня за рукав.

— Ну пойдемте же! Капитан часто говорил, — заговорщицки сообщила она по пути, — что оставит мне нечто особенное. Что-нибудь, что будет напоминать мне о нем… Но я его и так никогда не забуду, — добавила она, посерьезнев.

Лорел продолжала тащить меня за руку. Я обратила внимание, что волосы девочки уложены в некое подобие прически, правда, несколько черных прядок уже выбилось из-под ленты.

— Кто тебя причесывает? — спросила я.

Лорел досадливо мотнула головой.

— Я сама. Когда мне этого хочется. Вообще-то меня должна причесывать миссис Кроуфорд, но она так дерет волосы, что лучше уж я сама.

Ну уж это я в силах изменить, подумала я, только сейчас предлагать свои услуги было бы некстати.

Все уже собрались в гостиной и ждали нас. Миссис Маклин сидела возле мистера Осгуда на диване розового дерева. Прелестный завиток рококо на спинке дивана возвышался над головой моей свекрови, подчеркивая полное отсутствие красоты в ней самой. Мистер Осгуд был солиден и толст и едва поместился рядом. Он положил портфель с бумагами на овальный столик с перламутровой инкрустацией и придвинул столик поближе. Брока я заметила в дальнем углу комнаты, и сердце мое забилось учащенно. А мне бы не хотелось так остро чувствовать присутствие человека, который звался моим мужем.