Лис и империя | страница 28



— Попробую, — ответил Фердулф.

— Больше никаких свиноуток и уткосвиней? — продолжал Джерин. Общение с Дагрефом приучило его не оставлять ни малейших лазеек для иного истолкования своих слов. — Никаких смешиваний пород, включая людей, договорились?

— Ладно, — пообещал Фердулф все еще хмуро, но без угрюмости.

Джерин не очень-то верил его обещанию, но… Насколько он мог судить, слово Фердулфа было достойно (или недостойно) доверия, как и слово любого другого ребенка. Рано или поздно маленький полубог забудет о нем и учудит еще что-нибудь. Именно так ведут себя дети, даже дети с большими задатками. Однако можно не сомневаться, что на какое-то время каверзы прекратятся.

— Прекрасно, — повторил он. — Значит, договорились?

Фердулф кивнул и вернулся к игре. Нет, Джерин не думал, что он скачет по воздуху, чтобы досадить надоедливым взрослым. Скорей всего, ему так удобней. Он даже, наверное, не замечает, куда ставит ноги.

Хэррис тоже, видимо, попривык к таким мелким шалостям своего необычного односельчанина. Не обращая более на Фердулфа внимания, он сказал:

— Спасибо вам, лорд король. Поверьте, мы очень благодарны, что вы не даете ему разгуляться.

Джерин взглянул деревенскому старосте прямо в глаза.

— Кря, — произнес он очень серьезно. — Кря-кря-кря.

Хэрриса охватил ужас. Фулда испуганно охнула. Джерин дал им поволноваться, а затем расхохотался.

— Это было нехорошо с вашей стороны, лорд король, — скорей опечаленно, чем сердито сказала Фулда.

Лис обдумал ее слова. Фердулф изводил крестьян, не давая себе в том отчета, просто из прихоти. Мог ли позволить себе это лорд?

— Твоя правда, — сказал он Фулде. — Мне не следовало так шутить. Простите меня.

Его извинение, уже второе за короткое время, смутило ее сильнее, чем кряканье.

— Вы — король, — выпалила она. — Вы не должны извиняться перед такими, как мы.

Он покачал головой:

— Нет, тут ты не права. Это Араджису никогда не придет в голову перед кем-либо извиняться. В этом вся разница между нами.

Фулда не поняла его. Впрочем, от нее этого и не ждали.

II

— Кто приближается к Лисьему замку? — раздался сверху крик часового.

— Я Бэлсер, сын Дебо, — донесся ответ. — Я прибыл сюда, чтобы присягнуть на верность Джерину Лису, королю Севера, признать его моим сюзереном и покровителем моих баронских владений.

Часовой обернулся, ища глазами Лиса. Оказалось, что тот стоит во дворе под стеной.

— Вы слышали, лорд король? — воскликнул страж. От возбуждения его голос звучал высоко и пронзительно. — Вы это слышали?