«Милый, ты меня слышишь?.. Тогда повтори, что я сказала!» | страница 21
— Пошел прочь, сопляк! — орет “Лысый Ужас”. — И вообще, кто это?
— Наш адвокат, помощник председателя коллегии адвокатов, — объявляете вы не краснея.
Консьержка, которая как раз помогала новобрачным резать торт, встает перед Дедушкой Жюлем и машет своим огромным ножом для разрезания жаркого в направлении похитителей.
— Оставьте несчастного человека в покое!
В красивом платье цвета морской волны (ваш подарок ей на Рождество), с черной бархатной лентой в шиньоне, с серьгами из стразов, Мадам Расту выглядит шикарно. “Жиртрест” принимает ее за невесту и дает ей по физиономии.
— Заткнись, шлюха!
— Черт побери! Застрелить негодяя! — гремит фиолетовый от гнева контр-адмирал.
Мадам Расту тоже не в восторге от пощечины.
Широким круговым взмахом своего огромного ножа для разрезания жаркого она отхватывает “Жиртресту” кончик носа. Пссссст!.. Брызжет кровь.
Раненый начинает орать, как резаный поросенок, во все стороны вращая глазами.
— На помощь! Меня убивают! Эта женщина — убийца!
— Зови пожарных! — орет вам Мужчина. Ему только что удалось привести в чувство свою мать. Она поднимается.
— Папа! Ты же видишь, что женился на сумасшедшей! — трубит “Лысый Ужас”, жутко кося.
— Идиот несчастный! — орет Лилибель “Жиртресту”,
— Это я невеста! Вы ударили консьержку! Мадам Расту, дайте мне нож. Я ему уши отрежу, этому толстому негодяю!
Ее удерживают.
Вы хватаете красивую вышитую столовую салфетку и вытираете отовсюду брызги крови.
— Не нужно звать пожарных, — замечаете вы своему мужу, — У этих господ внизу собственная скорая помощь. Она отвезет их в их прелестную клинику.
Крысы бегут.
— Мадам Расту, — объявляет контр-адмирал с чувством, — я немедленно награждаю вас медалью «За Отвагу»!
Он срывает свой военный крест и прикалывает его на обильную грудь вашей дорогой консьержки, розовой от избытка чувств.
— Думаю, пора отвезти молодых в “Дикие Люпины”, - шепчете вы Мужчине. — Наш матросик совсем назюзюкался.
Ваш супруг продевает свою руку в руку матери.
— Мама, я желаю тебе много счастья.
Лилибель нежным жестом, которого от нее невозможно было ожидать, гладит сына по щеке.
— Спасибо, воробышек мой. Но я никогда не забуду твоего отца. Он сделал меня очень счастливой.
— Я уверен, что у тебя будет еще много лет счастливой, и… мирной жизни.
“Реки впадают в море, а люди — в заблуждение” (Приписывается Вольтеру)
Глава 3. Надо, чтобы молодость прошла
Любовь подростков, как костер из зеленых веток — дает больше дыма, чем тепла.