Еще один шанс | страница 51



— Вы упоминали про магазин, — сказала Эбби. — На Кортхаус-сквер есть аптека,[5] или вы можете съездить в «Уол-Март» на шоссе.

— Спасибо, — поблагодарил Джейк. Ему надо было взять напрокат для себя машину и встретиться с отцом уже в Дулитле. Учитывая сложившуюся ситуацию, он будет здесь почти как узник. — В этом городе есть такси?

Эбби искоса взглянула на него:

— Вы Джейк Портер, который меньше года учился здесь в выпускном классе?

Они возвращались в дом и уже переступали порог в холл. Вход был знакомым, как будто Джейк много раз бывал здесь. Это казалось невозможным, но это чувство не покидало его.

— Да, — ответил он.

— Тогда вы знаете, что этот город не из тех, где можно взять такси, — сказала Эбби. — Вы можете повесить одежду вот на эту вешалку. Никто не потревожит ее.

— Верно, — сказал Джейк, хотя он не собирался снимать одну из своих любимых кожаных курток, которую купил в Милане прошлой весной. Сейчас это почему-то казалось единственно правильным, так что он с удивлением поймал себя на том, что ставит сумки и снимает куртку.

— До аптеки легко дойти пешком, а если вы не сможете, у них есть доставка. — Она окинула его взглядом с головы до ног. — Я преподавала естественные науки, когда вы учились здесь в школе, — сказала она. — Я никогда не забываю имена.

Неудивительно, что она показалась ему знакомой.

— Вы выглядите точно так, как я помню вас, только возмужали. — Она остановилась перед дверью с медной табличкой «Четвертый класс». Она постучала костлявым указательным пальцем по боку носа. — В вас появилось что-то новое. — Она фыркнула. — Думаю, это то, что некоторые называют «городской загар».

Джейк улыбнулся. Эбби была забавнее, чем сначала показалась.

— А как называете это вы?

Она бросила на него проницательный взгляд.

— Все само раскроется, и тогда я вам скажу. Так что привело вас в Дулитл после стольких лет? — Задавая этот вопрос, она толкнула дверь и сделала ему знак войти.

«Мой отец хотел, чтобы я встретился с женщиной, на которой он собирается жениться». Джейк слышал эти слова в своей голове, но не мог произнести их. Только не сестре этой женщины, которая явно не имела понятия, какие перемены это принесет в ее размеренную жизнь. Он почувствовал внезапную симпатию к этой костлявой старой деве. Он попытался придумать, как тактичнее ей ответить.

Она стояла, пристально глядя на него, уперев руки в бока и подняв седые брови.

— Мой отец. — Сказал он и остановился на этом. Она фыркнула и указала на вторую сумку: