Еще один шанс | страница 148



— Это я вижу, — сказал Эрик. — Рэнди Роберт, это урок для тебя. Если все под контролем, ты козыряешь и оставляешь людей в покое.

— Но, сэр, что, если эта машина краденая? Разве мы не должны спросить у них права и регистрацию?

Эрик упер руки в бока.

— У нас есть рапорты об угнанных «хаммерах»?

— Нет, сэр.

— Подожди меня в патрульной машине.

Новобранец отдал честь и отошел.

Эрик покачал головой. Они с Джейком обменялись улыбками.

— Завтра около шести мы с Дженифер Джейни ждем вас на ужин, — напомнил Эрик. — И мистера Портера тоже.

Харриет удивленно уставилась на шефа полиции:

— Откуда вы знаете его имя?

Эрик пожал плечами:

— Это же Дулитл.

Джейк рассмеялся:

— Пикл очень хорошо описала меня?

— Да, точно. Кроме того, это моя работа — знать всех, кто приезжает в город. Вы двое ведите себя хорошо. До завтра. — Он захлопнул дверцу машины и ушел.

— Боже, трудно себе представить более неловкую ситуацию! — Харриет соскользнула с колен Джейка на сиденье. — А вы двое вели себя как лучшие друзья.

Джейк открыл один из пакетов «Соник», вытащил охапку салфеток, занялся презервативом и застегнул джинсы.

— Напомни мне выбросить это, — сказал он. — А теперь иди сюда. — Он раскрыл объятия и притянул Харриет к себе. — Это довольно забавно. Двое успешных в профессии взрослых людей, как ты и я, пойманы занимающимися сексом в общественном парке.

Харриет поняла, что вот-вот улыбнется.

— Серьезно, Джейк, все в порядке. Может быть, это забавно. Но это также странно — то, как вы стали вести себя, как будто у вас столько общего.

Он стал ласкать ее затылок.

— Думаю, это оттого, что я так легко приспосабливаюсь.

— Что ты имеешь в виду?

— Я называю это эффектом хамелеона. — Его рука стала двигаться медленнее. — Ребенком я так много переезжал, что мог войти в любую ситуацию и просто впитывать все, что происходит вокруг меня. — Он пожал плечами. — Думаю, так происходит со всеми детьми военных.

— Вот почему ты смог захватить власть в школе Дулитла.

— Ну, вообще-то я ничего не захватывал.

— Нет, ты это сделал. Ты организовал все и стал самым популярным парнем в нашем классе. Единственное, в чем ты не участвовал, — это «Блинный завтрак отцов и сыновей». — Она быстро взглянула на него. — Думаю, теперь я понимаю почему.

— Полковник даже не знал, что я в Арканзасе, — сказал Джейк. — Он оставил нас с матерью на военной базе в Барксдейле недалеко от Шривпорта. Когда мама получила предложение отправиться в европейский тур с фолк-группой, она ухватилась за это и подкинула меня сюда какой-то дальней родственнице. — Он погладил ее по волосам. — Не думай об этом. Это давняя история. Неспособность приспосабливаться очень полезна. Она помогает мне находить общий язык с музыкантами, менеджерами и фанатами. — Он сжал губами мочку ее уха. — И с одной очень особенной женщиной.