Игра без правил | страница 134
— Прекратите бредить, Вонс, — зарычал Хакбарт. — Все ниточки ведут к вам. Что вы сделали с яхтой, черт возьми?
— Продал на интернет-аукционе, а вы как думали? Ладно, послушайте. Если вы не можете найти яхту, я искреннее вам сочувствую. Но я понятия не имею, что с ней стряслось.
— Чушь собачья! — рявкнул Хакбарт.
— Пожалуйста, господа, — вмешалась Сюзан. — Давайте оставаться в рамках приличия.
— Несколько дней назад вас выловила в Атлантическом океане команда береговой охраны. Она заметила человека, стрелявшего в вас со скоростного катера из оружия, похожего на винтовку.
— Было такое, — ответил я. — Очередной псих. Спасения от них нет.
— И вы продолжаете настаивать на этой версии?
— Да.
— Хорошо, продолжим. Несколько дней назад полиция Эйджвотера обнаружила тело сержанта Рудольфа Уильямса. Он являлся помощником полковника Паттерсона. Полагаю, вы знали его.
— Руди? Конечно знал, — подтвердил я. — Милый парень, тихий такой. Молчун. А что с ним произошло?
— У него сломана шея, — раздраженно ответил Хакбарт. — Будто вы не знаете?
— Мой клиент готов сотрудничать с вами, мистер Хакбарт. Не нужно пытаться запугивать его, — попросила Сюзан.
— Запугивать? — обернулся Хакбарт. — Леди, я даже не начинал.
— Мистер Колдуэлл, — сказала Сюзан. — Обвинение моего клиента в контрабанде несостоятельно. Он такой же контрабандист, как вы или я. Вы готовы предъявить мистеру Вонсу какие-либо другие обвинения?
Колдуэлл не ответил. Он снова посмотрел на меня, и по выражению его лица было очевидно, что он от меня не в восторге. Смерив меня долгим взглядом, он снова взял со стола компакт-диск.
— Как к вам попала эта информация, мистер Вонс? — спросил он.
— От Вивиан.
— Дочери полковника?
— Да.
— Зачем она передала вам ее?
— Понятия не имею.
— Вы знаете, где эта девушка сейчас?
— Нет.
Одна ложь громоздилась на другую, получался карточный домик. Один неверный ход — и карты разлетятся по всему столу.
Хакбарт наклонился вперед, будто собирался выпрыгнуть из окна.
— Мы что, по-вашему, настолько глупы?
Ответ вертелся на языке, но обстановка была слишком шаткая, чтобы разыгрывать комедию.
— Мистер Колдуэлл, — сказала Сюзан. — Из того, что я слышала сегодня, я делаю вывод, что у вас недостаточно свидетельств о причастности моего клиента к расследуемому делу. С другой стороны, он, по вашему собственному признанию, предоставил весьма важные сведения по делу полковника Паттерсона — делу куда более важному, чем недавний побег моего клиента из центра временного содержания «Кром». Никого из присутствующих мистер Вонс не интересует, а тот факт, что он связан с несколькими фигурантами дела, объясняется работой моего клиента, заставляющей его общаться со многими людьми, включая меня.