Принц пустыни | страница 28
— Вам очень повезло, что у вас такая большая семья, — заметила Лидия, посмеявшись над рассказом о проделках его младших братьев.
— Это только половина, — ответил он. — Мой дед задал тон. У него пять жен и десять детей. Хотите, чтобы я назвал их имена? Или отложим это до хмурого, дождливого вечера?
— Только не говорите, что в Рамал-Хамране часто льют дожди.
— Не часто, — признался он.
Они оба молчали, пока Атийя убирала со стола.
— Мне принести вам кофе или чай?
— Чай с мятой по традиционному рецепту, — ответил Кэл. — Только не в пакетиках. Все должно быть по-настоящему.
— Похоже, это вкусно, — сказала Лидия.
— Да, очень. Вы знаете все о моей семье. Теперь вы могли бы рассказать мне о своей.
Лидия подождала до тех пор, пока Атийя не подаст чай. Увлекшись рассказом Кэла, она забыла о том, что должна притворяться, и ей нужно было немного времени, чтобы собраться с мыслями.
— Моя история известна всем, Кэл.
Калил задумался. Роуз с интересом и восторгом слушала истории о его родных, но стоило ему упомянуть о ее семье, как она помрачнела.
— Я знаю, как о вас пишет пресса. Люси мне тоже кое-что рассказывала.
Ее родители погибли, когда ей было шесть лет, и ее воспитывал властный дед, который воспринял газетный заголовок буквально и превратил ее в «народного ангела».
— Боюсь, я не смогу сказать вам ничего нового. Я как раскрытая книга, — ответила она, взяв чашку с чаем.
Со своей бледной кожей, голубыми глазами и светлыми волосами, она будто сошла с полотна эпохи Возрождения.
А ее полные, чувственные губы…
Когда Роуз сделала глоток горячего напитка, к ее нижней губе прилипла чаинка, и она слизнула ее кончиком языка. У Кэла перехватило дыхание.
— Чай сладкий, — сказала она.
— Вам не нравится?
Она покачала головой:
— Я обычно не кладу сахар в чай с мятой, но все равно вкусно. — Допив чай, она подавила зевок. — Прошу прощения, Кэл, но у меня был долгий день, и я бы хотела поспать пару часов, прежде чем мы приземлимся.
— Разумеется, — ответил Калил, выдвигая ее стул. Провожая Роуз до двери в ее комнату, он не мог отделаться от чувства, что она сбежала, испугавшись, что может наговорить ему лишнего о себе и своей семье.
Хотя Кэл обожал своих родных, он редко рассказывал о них посторонним людям. Он рано узнал, что любая его неосторожная фраза может появиться в печати, извращенная людьми, делающими деньги на сплетнях о знаменитостях.
Впрочем, у Роуз был редкий дар задавать правильные вопросы и так внимательно слушать ответы, что ее собеседнику казалось, будто она ничего важнее в жизни не слышала.