Дети Мира | страница 32



Я спешно привела себя в порядок и сбежала на улицу. «У Куркиса» не был моим любимым заведением, хотя тамошний бармен кофе варил очень хорошо. Собственно и название было негласным. По имени самого бармена — смекалистого коммунального хупара КуркЗса, возведшего кафе ранг приличных. Когда я зашла, в помещении было полупусто, однако неизменный хозяин стойки уже обозревал углы. Сидеть в тёмном зале утром показалось мне глупым. Я махнула Куркису и вышла на веранду. Он тут же возник рядом, с подносом, салфетками и горкой пирожных… Да Лигарра появился так неожиданно, что я чуть не упала со стула, а Куркис странно покосился на незнакомого господина, однако его движения не поменялись — он особо тщательно обслужил ранних гостей и удалился. Хупара до Тени хорошо ощущают, перед кем нужно склониться. Это у них природное.

Мы поздоровались и некоторое время молчали.

— Не возражаете, если я закурю?

Я удивилась — мне казалось, что сотрудник Комитета никак не может быть подвержен дурным привычкам. Впрочем, отчего бы нет. Работа у него трудная, наверное. Я вот ещё лежала в постели, а его уж что-то подняло не свет ни заря, да так круто, что он уже в девять утра назначил свидание по делу. Может, да Лигарра и не спал вовсе — хотя по нему этого не было заметно, но кто знает…

— Курите, конечно.

Да Лигарра затянулся, я смотрела на сигарету в его пальцах и не могла сообразить, что же такое меня сегодня беспокоит в этой жутковатой и загадочной личности. Каким-то образом он не выглядел таким серым и незапоминающимся человеком, как обычно. Не то волновался. Не то был сильно удивлен. Я не могла понять. Но сегодня я, например, заметила, что он слегка небрит и что у него зеленоватые, почти салатовые, глаза. В кабинете директора мне этого не удавалось. И он показался мне несколько моложе, чем вначале — всё-таки куда менее сорока. Итак я ждала, молча глядя на манжеты его рубашки, небрежно выступающие из-под ларго ровно на предписанные хорошим тоном полтора пальца. Это выглядело… как ширма, из-за которой мне неожиданно почудилась хорошо скрытая тревога.

— Санда, мне бы хотелось, чтобы вы поняли. Это в большОй степени неофициальная встреча. Без протокола. Я бы даже предложил сейчас называть меня по имени. Моё имя Карун, — напомнил он с еле уловимой улыбкой на холодных губах, — Карун да Лигарра.

Я моргнула.

— Это несколько… необычно… Но я… попытаюсь… Карун, — на вкус его имя напоминало камушек. Закономерно.