Тайная свадьба | страница 64



— Я их не видела!

— Это смешно. — Каро старалась сохранять спокойствие, но чувствовала, как враждебность публики переключилась на нее. Вокруг слышался ропот.

Миссис Силкок, похоже, даже улыбнулась.

— Кто-нибудь может поручиться за вас? — потребовала она ответа.

— Я из Йорка, — сказала Каро. — Вы это знаете. Мой муж, несчастный случай…

— Мы эту историю уже слышали, — сказал Силкок. — Кто-нибудь может подтвердить ее?

С пересохшим ртом Каро осознала, в какой рискованной ситуации оказалась.

Здесь она не миссис Хилл из семейства Фроггатов, состоятельная и респектабельная. Здесь она такая же незнакомка, как эта малолетняя бродяжка, к тому же без сопровождения. История, которую она сочинила, рассыплется в прах, как только начнут разбираться. Она окажется лгуньей, и это сочтут доказательством того, что она затеяла что-то недоброе.

Если она назовет свое подлинное имя, никто не сможет поручиться за нее. И что еще хуже, Грандистон узнает, кто она.

Она увидела, что он появился позади толпы, глазеющей из холла. Их глаза встретились, но она не заметила в них никакого беспокойства, никакого предложения помощи. Он повернулся и ушел.


Глава 10


А чего она ожидала? Галантного рыцаря?

— Посмотрите на нее, — проревел Силкок. — Вы когда-нибудь видели более ясную картину вины?

Грубые руки схватили ее сзади.

— Нет! — запротестовала Каро. — Это возмутительно. Я порядочная женщина. Жена поверенного из Йорка. Я говорила вам…

Но чужие руки рылись в ее карманах. Потом женский голос крикнул:

— Они здесь! Посмотрите!

Коренастая женщина шагнула вперед и протянула натруженную руку. В раскрытой ладони лежали четыре кольца.

Силкок, шагнув вперед, схватил их.

Каро вырывалась из державших ее рук.

— Их, наверное, бросила мне в карман девчонка!

Где бродяжка? Сбежала, конечно, при первой возможности змеей скользнув сквозь толпу, переключившую внимание на новую жертву.

— Позор! — закричала женщина, нашедшая кольца. — Сваливать вину на бедную бродяжку.

— Бедная бродяжка?! — запротестовала Каро.

Но все подхватили:

— Позор! Позор!

Это походило на лай гончих.

— А что касается порядочности, — сказала горничная, — то скажите, что респектабельная жена поверенного делала в комнате того странного джентльмена? — Это была та, что принесла вино. — Они наверняка заодно, — продолжала служанка, наслаждаясь главной ролью. — Да он разбойник с большой дороги, такой грозный, со шпагой и пистолетами. А с ним еще один, только что прибыл. У того зловещая черная повязка на глазу.