Веер | страница 38
Эваристо (Кандиде). Что она говорит?
Кандида. Веер должен быть в руках той, кому вы его подарили, и она права, не желая вам вернуть его.
Джаннина. (Кандиде). Это не так.
Кандида. Вы уж лучше молчите!
Эваристо. Клянусь вам честью…
Кандида. Довольно. Я приняла решение. Приходится только удивляться, что вы меня ставите на одну доску с этой деревенщиной! (Уходит.)
Джаннила (угрожающе). Как вы смеете называть меня деревенщиной?
Эваристо (к Джаннине). Видит небо, только вы одна — причина моего отчаяния, моей смерти.
Джаннина. Ну, ну! Не сходите с ума!
Эваристо. Она решилась на что-то. Теперь я должен решиться. Я дождусь своего соперника со шпагой в руке: либо умрет недостойный, либо я расстанусь с жизнью… (Джаннине.) Из-за вас, из-за вас одной все мои мучения!
Джаннина. Лучше мне, пожалуй, уйти отсюда. Боюсь, он совсем рехнется. (Потихоньку идет, к своему дому.)
Эваристо. Что со мной? Страсть сжигает мое сердце! Я задыхаюсь. Я еле стою на ногах! У меня в глазах потемнело. О, я несчастный! Умираю, помогите! (Опускается на стул около кафе и теряет сознание.)
Джаннина (оборачивается и видит, как он падает.) Что с ним? Бедняга умирает. Сюда, на помощь! Эй, Мораккьо! Эй, кто там в кафе!
Явление восьмое
Те же; Лимончино выходит из кафе с двумя чашками кофе. Мораккьо бежит на помощь Эваристо; Креспино (с улицы), Тимотео, потом граф.
Креспино (с улицы). Ах, да это синьор Эваристо. Что случилось?
Джаннина (к Лимончино). Воды, воды!
Креспино (бежит в кафе). Вина, вина!
Лимончино. Дайте ему вина, а я отнесу кофе обратно. (Уходит.)
Мораккьо. Бодритесь, синьор Эваристо, мы еще не раз пойдем на охоту.
Джаннина. Какая уж тут охота! Он влюблен. Вот и вся его болезнь.
Тимотео (выходя из аптеки). Что случилось?
Мораккьо. Сюда, сюда, синьор Тимотео!
Джаннина. Подите, помогите этому бедному молодому человеку.
Тимотео. А что с ним?
Джаннина. Удар.
Тимотео. Значит, надо пустить кровь.
Мораккьо. А вы, ваша милость, умеете?
Тимотео. Если надо, так сумеешь. (Уходит.)
Джаннина (в сторону). Бедный синьор Эваристо! Он его совсем доконает.
Креспино (выходя из кафе с бутылкой вина). Вот что сразу приведет его в чувство! Вино старое, ему пять лет.
Джаннина. Кажется, он приходит в себя.
Креспино. Еще бы! Такое вино и мертвого воскресит.
Мораккьо. Смелей, смелей! Придите в себя наконец.
Тимотео (выходит из аптеки с тазом, бинтом и бритвой). Вот и я; скорей раздевайте его.
Мораккьо. А бритва зачем?
Тимотео. В экстренных случаях она лучше всякого ланцета.