Подруга пирата | страница 55
— Похоже, мы уплываем из Лондона, — сказала Ида, делясь своими догадками со всеми женщинами, находящимися в сыром трюме. — Наверное, удастся поспать немного. До утра они о нас не вспомнят.
К своему большому удивлению, Джасинда все же заснула. Ее пробудили скрип и тяжелые удары открываемой двери. Она зажмурила глаза от внезапного света фонаря, который осветил переполненный трюм, и закрылась руками.
— Капитан всем сказал подняться на палубу, — приказал вошедший моряк.
Джасинда взглянула на Мэри, потом на Иду, разделяя их тревогу. Что ждет их?
— Давайте, шевелитесь, — гаркнул мужчина, стоя в дверном проеме.
Джасинда с силой заставила себя встать. После сна на полу в неудобном сидячем положении, все мышцы болели. Скула еще ныла от удара. Мочевой пузырь был переполнен. В трюме стояла духота, и девушка обрадовалась возможности сделать глоток свежего воздуха, прежде чем опять вернуться в трюм.
Взяв Мэри за руку, она помогла той подняться.
— Пойдем, Мэри, — сказала Джасинда, присоединяясь к цепочке выходящих из трюма пленниц.
Джасинда не обращала никакого внимания на узкий проход корабля, на непривычную качку. Ее глаза были прикованы к маленькому лоскутку синего неба, видневшемуся над головой.
Она вышла на палубу и, остановившись, глубоко вдохнула свежий морской воздух. И в эту минуту, среди ужасного зрелища, она вдруг испытала мгновенную радость. Вокруг было солнце, небо и море. Воздушные белые облака плыли по необозримому синему простору, и белая пена покрывала широкую гладь темно-зеленого моря.
— Шевелись. Другим тоже хочется выйти оттуда.
Джасинду толкнули в спину, и она, спотыкаясь, прошла по палубе, присоединяясь к женщинам, сбившимся в кучу. Снова подступил мучительный страх. Зачем она здесь? Что эти люди собираются сделать со всеми женщинами? Она оглянулась вокруг. Казалось, все пленницы, кроме нее и Мэри, были из самого бедного сословия, некоторым крайне необходимо было вымыться, другие одеты почти в лохмотья. Все — молодые, и многие — красивые.
— Они все здесь, капитан.
Джасинда вытянула шею, чтобы рассмотреть девушек, стоящих перед ней, и вдруг почувствовала, что бледнеет. Она с силой прижала к себе руку Мэри.
На капитане было теплое пальто, чтобы защититься от холодного морского ветра, и шляпа, закрывавшая черные волосы. Он остановился перед плотной толпой женщин и нахмурил брови.
— Вип, возьми человека, пусть принесет несколько одеял для женщин, пока они не замерзли.
— Да, капитан.