Соблазнение строптивой | страница 59



У Бренча перехватило дух, когда полотенце немного сползло, обнажив большую часть одной бледной сферы. Желание поразило его, словно удар молнии. Макколи стиснул зубы и сосредоточился на выполнении задачи, которую сам перед собой поставил, тогда как внутренний голос отметил, что ему вообще не следовало бы здесь находиться. Нужно сейчас же встать и выйти за дверь. Он обманывает сам себя, обвинял голос, думая, будто сможет контролировать эту игру, сможет продолжать в том же духе и все же не тронет молодую женщину. Бренч проигнорировал внутренний голос.

– Какой длины у тебя волосы? Похоже, они достанут до самого дна лохани. Можно проверить?

Дженна вздрогнула от дразнящего прикосновения пальцев к ее шее и плечам, когда Макколи разделил густые вьющиеся пряди и развел их в стороны.

– Если распрямить их вот так, – прошептал он в ухо, – как думаешь, достанут?

Юджиния не в силах была что-то сказать и даже пошевелиться. С каких это пор запах табака, лошадей, кожи и мужчины стал таким возбуждающим? Дженна судорожно, крошечными глотками, ловила воздух. Думать о чем-либо стало невозможно.

Юджиния могла только чувствовать, запутавшись, словно муха, в паутине шелковых слов и неимоверных ощущений, пробуждавших внутри нее безудержность, о существовании которой она и не подозревала. Спокойно сидеть было пыткой. Ей необходимо было двигаться, касаться Бренча, как он касался ее, прижаться к нему и… и что?

– Достают.

Открыв глаза, женщина поняла, что Макколи прав. Она также заметила, как близко находилось сейчас лицо Бренча и что забрызганная водой рубашка прилипла к мощным рельефным мышцам его плеч и груди. Молодая женщина прикрыла глаза, борясь с желанием коснуться Макколи, молить о поцелуе.

– Клянусь, твои волосы, наверное, фута четыре[36] длиной.

Локон за локоном, Бренч позволил их спутанной влажной массе выпасть из его рук. Волосы рассыпались по воде и какое-то мгновение веером покрывали ее поверхность. Потом они стали завиваться, скручиваться, пока снова не оказались на груди молодой женщины. Затаив дыхание, Макколи опять протянул к ним руку.

– Они прекрасны вот так, в воде, – прошептал он. – Мне нравится, как они путаются и завиваются. Мне нравится вдыхать их аромат и прикасаться к ним.

Дженна почувствовала, как нос и усы Бренча защекотали ей щеку, когда тот придвинулся, чтобы вдохнуть свежий цветочный аромат. Теплое дыхание достигло мочки уха, и по спине Дженны побежали мурашки.

Затаив дыхание, боясь, что Юджиния всполошится, Макколи запустил пальцы в длинные распущенные локоны. Легко, очень-очень легко костяшки пальцев очертили изящный изгиб шеи, нежный мысик ключицы, опускаясь все ниже, к пышным соблазнительным возвышениям грудей, освобождая их от сковывающего веса пропитавшегося водой полотенца. Ее кожа была как теплый атлас. Бренч сглотнул готовый вырваться из горла стон и закрыл глаза, мучимый болезненной пульсацией в паху, прекратить которую могло лишь соитие его тела с телом Юджинии.