Часовой галактики | страница 38



— Поздравляю. Вы будете возражать, если я попрошу доказательств?

Существо уставилось на него.

— Видите ли, у меня противный характер и я очень подозрителен, — продолжил Даржек, — и недавние события не оказали положительного влияния на мою натуру. — Он помахал руками над трупами. — Кто это?

— Агенты Тьмы. Где Биаг-н? Почему он не привел вас ко мне?

— Биаг-н умер прежде, чем смог встретить нас, — и добавил по-английски: — Кажется, он врет, а, мисс Слоуп?

— Он выглядит напуганным до смерти.

— Послушайте, ВОСЬМОЙ, — сказал Даржек, переходя на бейсик, — у нас аллергия на комнаты с трупами, но мы не знаем, как работает трансмиттер. Вы сильно будете возражать, если мы попросим вас забрать нас отсюда?

ВОСЬМОЙ опустился на стул, и обхватил в отчаянии голову руками.

— Это то, чего я больше всего боялся, — он застонал. — У Тьмы повсюду агенты. Биаг-н…

— …Умер смертью героя, как мне кажется. Но давайте будем оплакивать его и прославлять где-нибудь в другом месте.

ВОСЬМОЙ встал.

— Вы персонализировали трансмиттер?

— Я так не думаю. Нет, конечно, возможно, что я это сделал, сам того не подозревая.

— Не думаю. Скорее всего, нет. Ну да, конечно, вы не сделали этого, в противном случае, я бы не смог войти. И агенты Тьмы, возможно, тоже не смогли бы. Вы должны были персонализировать трансмиттер. Вы действительно не знаете как? Я покажу вам.

— Только не с этим трансмиттером. Нет, если «персонализация» означает то, что я думаю. Чем меньше мы наследим, тем лучше. Во всяком случае, мне так кажется.

— Как могла Тьма узнать, что вы прибыли к Всевышнему? — спросил ВОСЬМОЙ. — И что Биаг-н был агентом Всевышнего? Об этом не знал никто. Никто, кроме… как могла Тьма…

— Давайте разгадывать ребусы в какое-нибудь другое время. Выведите нас отсюда.

ВОСЬМОЙ шагнул к телепортатору, задумался на мгновение и затем нажал несколько слайдов.

— Следуйте за мной, — сказал он и исчез.

Мисс Слоуп с возмущением взмахнула руками.

— Проклятье! Он так и не сказал, как работает трансмиттер!

— Он установил его на три прохода. Возьмите саквояж. Возможно, эти существа имеют представление об отпечатках пальцев. Мы притрагивались к чему-нибудь?

— Не думаю. Разве только к дверям?

— Идите. Я вытру замки.

Он быстро протер все своим носовым платком, схватил чемодан, и прыгнул в трансмиттер. Мисс Слоуп стояла, ожидая его, ВОСЬМОЙ уже спешно удалялся.

Они находились в саду. Над прозрачным куполом искрилось звездами ночное небо. Аллеи были слабо подсвечены люминесцентными лампами, и от огромных, ярких цветов лилось мягкое свечение, которое наполняло парк призрачным сиянием. А их острый аромат висел в неподвижном воздухе.