Лара Крофт на Диком Западе | страница 49
Он вылез из машины и луч его фонарика побежал по земле и воротам.
Лара тоже выбралась наружу. Она хотела размяться немного. Внезапно она поняла, что тут довольно холодно. Она и не подумала о том, чтобы взять куртку, и теперь жалела.
— Взгляните сюда, Энни, — позвал Спейд.
— Цепочку перекусили, — сказал он, когда она подошла. — Кто бы это ни сделал, они накрутили ее обратно, чтобы с виду все казалось нормальным.
Лара взяла цепь.
— Срез все еще светлый. Должно быть, ее перекусили недавно. — Она посмотрела на него. — Возможно, сегодня?
— Возможно, — ответил Спейд. Он посветил вокруг фонариком и вскоре обнаружил следы грузовика, что шли по дороге через ворота.
Лара всмотрелась в темноту, пытаясь разглядеть рудник, но ничего не было видно.
— Думаете, нам надо посмотреть?
— Ага. Но сначала, думаю, надо вызвать поддержку.
Он подошел к грузовику и достал из него свой сотовый телефон.
— Надеюсь, эта штука заработает. Тут есть места, где сигнал не проходит из-за холмов.
Он открыл телефон и включил его.
— Ну вот, — проворчал он, послушав немного. — Так я и думал. Отсюда не связаться.
Спейд кинул телефон назад в машину.
— Похоже, теперь только мы с вами против плохих ребят, — он повернулся к Ларе. — Если, разумеется, вам не придет в голову пойти одной.
— Одной?
— Леди, я прочитал все ваши книги. И почти все, что о вас писали. Внутри этого, без сомнения, прекрасного тела бьется сердце тигра. — Он оперся спиной о машину и сложил руки на груди. — Тигры охотятся в одиночку. Так что я, наверно, просто подожду тут. Когда вы с Бритчес вернетесь, я отвезу вас в отель и приглашу на завтрак…
Лара хитро посмотрела на него.
— Это подозрительно похоже на комплимент, мистер Спейд. Но, знаете ли, бывают случаи, когда тигр не видит ничего плохого в том, что его сопровождает морской котик. Особенно котик, вооруженный вот такой вот пушкой.
Спейд улыбнулся и оттолкнулся от машины.
— Очень хорошо, мисс Энни, я принимаю ваше приглашение. — Он потянулся в машину и выключил фары. — Я запру машину и поставлю ее поперек дороги перед воротами. Если там действительно кто-то есть, это их слегка задержит, в случае, если они захотят смотаться.
«Сколько же я спала?» Бритчес открыла глаза и не сразу поняла, что находится в какой-то комнате. Комната была примерно двадцать на тридцать футов размером, и освещалась керосиновой лампой, что висела на стене около одной из двух дверей. В ней было грязно, мусор и какие-то обломки валялись повсюду. Она посмотрела на заплесневевшую кучу тряпок на койке, где она лежала и с омерзением отвернулась от запаха.