Лара Крофт на Диком Западе | страница 48



Лара решила не обращать внимания на замечание. 

— Она как-то сказала, что когда впервые попала сюда, вы ей сильно попортили жизнь.

Он ухмылялся, глядя вперед. 

— А, ну как же. Элисон появилась прямо как из офиса, она была слишком уж городская. В жизни никогда не ездила на лошади и не стреляла из пистолета. Ну так мы в первый же день вынудили ее сделать это. Конечно, не сразу, но в конце концов у нее все получилось.

— Готова поспорить, что ее вы не утаскивали черт знает куда посреди ночи, так, Спейд?

— Допустим, — согласился он. — Но к концу недели она отправилась одна в Боттомс. Там ее ждали трое моих ребят, но она вернулась с такой же темной карточкой.

Лара подняла брови. 

— Да ну?

Спейд кивнул. 

— Я сказал, чтобы они убили ее, но она тем не менее справилась. Вернулась она назад с улыбкой до ушей. Хотела тоже стать бандиткой, но мистер Тримбл не отпустил бы ее. — он посмотрел на нее. — Кстати, говоря о нашем городе… вас-то сюда что привело, мисс Энни?

— Вы же можете не называть меня Энни Окли.

— Так будет лучше. Иначе я могу проговориться в присутствии других.

Лара знала это, но почему-то в глубине себя ей хотелось услышать от него свое имя.

— Так что же привело вас в Сильверадо?

— Мистер Тримбл хотел, чтобы я посмотрела на все это и оценила.

— Хотите услышать предположение?

— Разумеется.

— Нам нужно найти другой способ привлечения людей, причем не таких, как этот Док Холидей и его жена.

— Я видела, они и правда испугались.

— Нам нужно, чтобы люди знали, на что идут. Мы не можем позволить себе терпеть убытки постоянно.

— А что, у вас финансовые неприятности?

Он снова взглянул на нее. 

— Только между нами. По-моему, да. Я не знаю об истинном положении дел, но я слышал разговоры об увольнениях и сокращениях зарплаты. На прошлой неделе ушло несколько моих людей. Они говорят, «у нас и так связаны руки».

— Но что-то же делается?

Он кивнул. 

— Прибывают автобусы с туристами на экскурсии. В пятницу был один. Это никому не нравится, но нам очень нужны деньги.

Это плохо, подумала Лара. И к тому же позорно.

Они подъехали к высокому проволочному забору высотой в десять футов. Казалось, он простирался в обе стороны в бесконечность. Спейд свернул влево, на проселочную дорогу, что шла рядом с забором.

Они проехали там всего несколько минут, когда Спейд остановил пикап перед воротами.

— Куда это ведет? — спросила Лара, заметив с другой стороны дорогу.

— К старому серебряному руднику. — Он открыл дверь. — Я посмотрю замок.