Заговор красавиц | страница 48



– Я говорю об узах любви, миледи!

Лина внимательно посмотрела на герцога – в первый раз с тех пор, как они вошли в бальный зал.

Выражение его темных глаз насторожило ее.

«Он пытается ухаживать за мной! – подумала она. – Впрочем, три грации так и думали…»

Лина отвернулась и подошла к двери, ведущей на террасу.

– Скажите, герцог, – спросила она, – как вам удалось сделать искусственное озеро, не повредив сада? Это, должно быть, было так сложно…

Она вышла на террасу и оглядела сад. Вода подступала к самым ступеням лестницы. Китти стояла у воды и смотрела на мост Вздохов.

– Мне кажется, мы должны поздравить герцога со столь остроумной идеей, – сказала она, когда Лина подошла к ней.

– Да, – ответила Лина, – я как раз спрашивала, как ему это удалось.

– Я вижу, леди Литтлтон интересует не столько результат, сколько сам процесс, – заметил герцог.

Лине почему-то показалось, что он смеется над нею.

– Да, вечером это будет смотреться очень романтично! – сказала Китти.

– Ну зачем же ждать до завтра? – воскликнул герцог. – Пьер де Кастелань считал дни до вашего приезда и предложил сегодня вечером устроить у него в доме ужин под звездами. Я с удовольствием объясню леди Литтлтон, как это так устроено, что звезды не падают с небес!

– О да, я уверена, что Лина найдет подобную беседу весьма занимательной! – саркастически заметила Китти.

– Значит, в восемь? – вопросительно взглянул на дам герцог Савернский.

– С удовольствием, – кивнула Китти. – Только, боюсь, Джордж не сможет к нам присоединиться. Он договорился встретиться с неким господином, с которым они будут разговаривать о лошадях.

Она пренебрежительно фыркнула и добавила:

– Ехать в Париж, чтобы разговаривать о лошадях! Только Джордж на это способен.

– Я знаю, – ответил герцог. – Утром я виделся с графом в клубе путешественников, и он говорил мне, что вечером будет в гостях.

– Ну, значит, вы были уверены, что мы с Линой примем ваше приглашение! – легкомысленно заметила Китти.

– Я был убежден, что у вас не хватит жестокости отказать мне, – усмехнулся герцог Савсрнский.

Лине казалось, что она слушает обмен репликами актеров из пьесы.

Лина никогда не бывала в театре, но одна из ее наставниц заставляла ее читать пьесы в лицах, стараясь точно воспроизводить интонации персонажей.

Беседа между Китти и герцогом была похожа на сцену из такой пьесы. И все же она происходила на самом деле. Лина слушала их как завороженная.

Они были похожи на фехтовальщиков, обменивающихся выпадами. Да, кажется, они и в самом деле сражаются – вот только непонятно из-за чего.