Любовь сильнее дьявола | страница 54



Обрадовавшись, что он целиком поглощен чтением, Хариза подошла к буфету.

Там она увидела вчерашнюю ветчину и студень – гордость миссис Джоунс.

Она убедилась, что отец не смотрит на нее, быстренько отрезала того и другого и, завернув в бумагу, которую тоже захватила с собой, положила в корзинку.

Затем туда же отправились несколько толстых гренков; Хариза обильно намазала их маслом.

Пока она занималась этим, полковник продолжал перелистывать «Тайме».

Хариза поставила корзинку возле своего стула, подошла к другому буфету и собрала завтрак себе.

Но едва она села за стол, как в комнату вошел граф Суассон, Он еще не успел сказать «доброе утро», как Хариза была уже на ногах и вешала корзинку на локоть.

– Я опять опоздал, – сокрушенно произнес граф. – Но я не могу поверить, что такая красавица способна быть столь жестокой и уйти как раз в ту минуту, когда я вошел!

– Мне нужно переодеться, – ответила Хариза. – Мы с папенькой хотели посостязаться в верховой езде.

С этими словами она выбежала из комнаты.

Она надеялась, граф не выразит желания к ним присоединиться, если узнает, что они решили устроить состязание.

Хариза торопливо поднялась по лестнице.

Она опасалась, что горничная еще не застлала кровать, но в спальне, к ее великой радости, уже никого не было.

Она отодвинула в сторону тайную панель и поставила корзинку в образовавшееся отверстие.

Закрыв дверь, Хариза переоделась в платье для верховой езды, взяла перчатки, шляпку и спустилась вниз в то самое мгновение, когда отец выходил из столовой.

– Граф едет с нами? – спросила она шепотом.

– Нет, если мы поспешим! – ответил полковник.

Его глаза искрились весельем, казалось, он испытывает детский восторг от возможности обмануть графа, к которому не питал никакой симпатии.

Они торопливо зашагали к конюшням.

С превеликим трудом Хариза сдерживала себя, дабы не рассказать отцу о том, что случилось ночью.

Однако она отчетливо понимала: Винсент прав, это представляет опасность.

Помимо всего прочего, как он сам сказал, у него нет доказательств, что именно Жерве покушался на его жизнь.

С другой стороны, смерть Винсента была выгодна только Жерве.

Но чем больше Хариза об этом думала, тем яснее сознавала, что в суде это соображение не будет воспринято как непреложный аргумент.

Ей оставалось только молиться, о чем она и говорила Винсенту, и надеяться, что каким-то чудом им удастся добыть улики.

Когда они с отцом вернулись домой, граф и Жерве встретили их укоризненными взглядами.