Дьявольское наваждение | страница 22




Герцога разбудил Росс, раздвигавший портьеры. Камердинер поставил на столик поднос с чашкой чая и тонким ломтиком свежего хлеба с маслом.

– Я сегодня припозднился, ваша светлость, – произнес Росс, – думал, вам надо соснуть, ночка-то выдалась – не дай Бог!

– Как она. Росс? – спросил герцог.

– Спит как младенец, ваша светлость, – ответил Росс. – По мне, так ей сейчас ничего больше не надо.

– Спит или без сознания?

Росс укоризненно посмотрел на герцога.

– Уж я-то могу различить, ваша светлость. Спит она.

Один раз проснулась, так я ей молока дал. Допила все, что было в стакане, сама допила, я не заставлял.

– Прекрасно! – похвалил герцог. – Ты отдохни, а я за ней присмотрю.

– Незачем, ваша светлость. Я и так спал, ну, вполглаза, а она только раз и пошевелилась.

– Что ж, надо подумать, что нам теперь с ней делать.

– Я уже думал, ваша светлость, – заметил Росс. – Хорошо бы поговорить с миссис Сазерленд. Муж ей наверняка уже сказал про девицу.

Герцог вспомнил миссис Сазерленд, экономку, которая была замужем за главным кучером, и ответил:

– Ты здорово придумал.

– Я так и думал, что вам понравится, – обрадовался Росс. – Миссис Сазерленд уже подбирает кой-чего из ихнего хозяйства и одежду, чтобы когда девица выздоровеет, было во что ее одеть.

– Скажи миссис Сазерленд, чтобы она сообщила мне, когда мисс Джиованна проснется, – приказал герцог. – Да, завтрак мне подай в гостиную – я ведь болен.

– Я уже распорядился, ваша светлость. Завтрак подадут сразу как вы примете ванну и побреетесь.

Герцог улыбнулся и вылез из постели. Росс служил у него так долго, что научился угадывать мысли и желания господина.

Герцог выглянул в окно и подумал, что в такой день неплохо бы отправиться на прогулку верхом по вересковым пустошам или порыбачить, но «выздоравливать» от приступа малярии ему было рановато. Поэтому он надел рубашку и брюки, натянув поверх них долгополый бархатный халат, и отправился в примыкавшую к спальне гостиную, где его ждал завтрак.

– Успев проголодаться, герцог воздал должное творениям своего повара и понадеялся, что тот не станет сообщать о небывалой прожорливости хозяина посторонним.

Герцог, стараясь поддерживать миф о собственной болезни, не собирался в течение дня выходить из спальни.

После завтрака, оставшись наедине с Россом, он сказал:

– Я только что вспомнил, что оставил у водопада свой твидовый камзол. Возьми с собой верного человека и езжайте в Далбет-Хаус за моим багажом. Пусть этот человек заберет камзол, а ты передай графине мои глубочайшие извинения за столь поспешный отъезд.