Господин двух царств | страница 85
— Владыка царь, — сказал один, стоявший впереди всех, не самый старый, не самый молодой, но явно самый высокий по положению. Его одеяние было окрашено знаменитым тирским пурпуром и расшито золотом. — Жрецы сказали свое слово, старейшины с ними согласны. Ни один перс и ни один македонец не войдут внутрь стен нашего города.
Александр стоял перед ним, завернувшись в львиную шкуру, которую он обожал, с головой льва вместо шлема. На взгляд Мериамон, он выглядел странно, получеловек, полулев, но все же это был Александр. Лицо его горело от ветра и гнева, но голос звучал спокойно:
— Даже если я приду один, только с другом или двумя? Даже если я обещаю ничего не трогать и никого не обидеть и почтить бога так, как предписывают его жрецы?
— Жрецы предписывают, что никакого жертвоприношения не будет, — сказал посланник.
— Геракл мой предок, — ответил Александр. — Я хочу воздать ему честь в его городе.
— Если ты хочешь воздать ему честь, — сказал посланник, — ты можешь сделать это в Старом Тире, который находится ниже по берегу. Там есть храм Мелькарта; его жрецы будут рады принять тебя.
— Город Геракла — Новый Тир, — возразил Александр, все еще спокойно. — Он построил его собственными руками, он освятил его своим присутствием.
Посланник замотал головой.
— Владыка царь, я сожалею, что приходится отказывать тебе, но мы должны так поступить. Этого требуют наши законы. Мы не можем допустить чужестранца в наш город. Мы приветствуем тебя здесь и в Старом Тире; ты можешь приносить жертвы своему предку с благословения наших жрецов, но не в нашем городе.
— Я понимаю, — произнес Александр мягко, едва слышно за пением ветра. Чем спокойней он говорил, тем больше хмурился, огонь в нем разгорался все выше. — Царь приносит жертву здесь. Вы не допустите этого царя в стены города. Вы не передумаете?
— Мы не можем, — отвечал посланник. Александр вскинул голову. Краска отхлынула от его лица, глаза сверкали, широко раскрытые, устремленные на город.
— Я совершу жертвоприношение, — сказал он. — Даю вам слово.
— Тогда тебе придется ждать долго, — отвечал посланник. Он тоже побледнел, это было видно даже под бородой и загаром. Бледность Александра была вызвана яростью, бледность посланника — злобой, но более того — страхом. Но он не собирался уступать — и Александр тоже.
— Я буду ждать столько, сколько понадобится, — сказал Александр. — Я не двинусь отсюда, пока не совершу жертвоприношение.
Даже его люди задохнулись, услышав это. Они видели город на скале, и простор моря, и корабли, крошечные по сравнению с исполинскими стенами. Сорок пять метров была высота этих стен. Никто никогда не преодолевал их. Никто никогда не брал город.