Господин двух царств | страница 76
— Я знаю, — ответила Мериамон. И, если она и не знала этого раньше, то должна была понять теперь, когда Александр кричал ей о смерти своего отца. Отца по крови. Это несомненно. Но его отец по духу… — ты не только плоть, Александр. Но у богов свои пути и свое время. Может быть, тебя испытывали и закаляли в горниле. Может быть, они хотели, чтобы ты нашел свой собственный путь.
— Тогда зачем здесь ты? — спросил он.
— Чтобы направить тебя, — ответила она, — может быть, если таков твой выбор.
— Ты хочешь сказать, что у меня есть выбор? Его насмешка заставила ее улыбнуться.
— Я не прокляну тебя, если ты мне откажешь.
— Ну нет. Ты будешь приставать ко мне, пока я не сдамся.
Мериамон слегка пожала плечами.
— Я очень упряма. Это мой порок.
— Как всего вашего народа, — отвечал Александр. — Объясни мне, зачем я должен идти в Египет. — Но прежде чем она заговорила, он предостерегающе поднял руку. — Только не рассказывай мне про богов и предсказания. Объясни мне все здраво. Какая польза Египту от моей войны против Персии? Ее сатрап умер: я сам видел его тело. Остальные вельможи слишком заняты борьбой против меня, чтобы держать ваш народ в повиновении. Вы можете восстать сами и уладить дело без меня. Зачем я вообще нужен?
— Затем, что ты есть, — отвечала Мериамон. — Зачем сотворили тебя боги. Чего ты хочешь, Александр? Ты хочешь отомстить, и только, и быть уверенным, что, пока ты жив, Персия будет держаться подальше от Эллады? Покидая Иссу, ты уже имел все это.
— Я не добьюсь этого, пока Дарий жив и не забыл, что он мужчина.
— Ну хорошо. Допустим, он помнит об этом, допустим, ты заставил его сражаться, допустим, что ты победил. И что дальше? Вернешься домой и будешь царствовать в Пелле, изображая из себя старейшину Эллады? Тебе хватит такой империи?
— Моему отцу хватало.
— Разве?
Лицо Александра было очень спокойным.
— Ты хочешь сказать, что я должен завоевать мир?
— Я говорю, что ты должен попытаться.
— А Египет?
— Египет ждет тебя.
— Я об этом ничего не знаю, — сказал Александр.
— Тогда, возможно, ты должен узнать! — воскликнула Мериамон. — Мы можем научить тебя, Александр. Наша земля очень древняя, и наша сила лежит глубоко. Мы можем дать тебе и то, и другое.
— Можете ли вы сказать мне правду, кто я есть?
— Если ты придешь к нам, — отвечала она, — сможем.
— Мы?
— Мои боги, — сказала Мериамон, — и мой народ.
— Я не верю тебе.
Она улыбнулась.
— Конечно, не веришь. Ты знаешь так мало, а мог бы знать так много… Ты знаешь что-нибудь об оракулах?