Секретные дневники мисс Миранды Чивер | страница 4
Фиона опешила. Но так же она понимала, что не стоит сориться с Оливией, чьи родители были самыми высокопоставленными господами в их местности.
— Прости, Оливия, — тихо пробормотала она.
— Нечего передо мной извиняться. Тебе надо просить прощения у Миранды.
— Извини, Миранда.
Миранда молчала, пока Оливия слегка не толкнула ее.
— Я принимаю твои извинения, — пробурчала она неохотно.
Фиона кивнула и убежала.
— Не могу поверить, что ты назвала ее старой глупой коровой, — произнесла Миранда.
— А тебе нужно научиться защищать себя, Миранда.
— Я прекрасно защищалась, пока ты не пришла, Ливви. Просто я делала это не так громко.
Оливия вздохнула.
— Мама говорит, что у меня нет ни унции сдержанности или здравого смысла.
— Это точно, — подтвердила Миранда.
— Миранда!
— Все верно, но, несмотря ни на что, я тебя люблю.
— И я люблю тебя тоже, Миранда. И не волнуйся из за слов глупой старой Фионы. Ты можешь выйти замуж за Уинстона, когда вырастешь, и мы станем сестрами на самом деле.
Миранда скептически посмотрела в другой конец комнаты, где Уинстон увлеченно дергал за косичку маленькую девочку.
— Ну, не знаю, — нерешительно сказала она. — Я не уверена, что захочу выйти замуж за Уинстона.
— Глупости. Это было бы прекрасно. Кроме того, смотри, он только что пролил лимонад на платье Фионы.
Миранда усмехнулась.
— Идем со мной, — скомандовала Оливия, беря ее за руку. — Я хочу открыть подарки. Обещаю, что буду визжать громче всего, когда доберусь до твоего.
Девочки вошли обратно в комнату, где Оливия с Уинстоном стали открывать подарки. Слава богу (по мнению леди Ридланд), они закончили к четырем часам, когда всем детям нужно было возвращаться домой. Ни за одним ребенком не послали слуг: приглашение в Хейвербрикс считалось настоящей честью, и никто из родителей не хотел упускать возможность пообщаться с графом и графиней. Никто из родителей, кроме родителей Миранды. В пять часов она все еще сидела в гостиной, рассматривая подарки Оливии.
— Я не могу понять, где твои родители, Миранда, — сказала леди Ридланд.
— О, я знаю, — бодро отозвалась Миранда. — Мама уехала в Шотландию, чтобы навестить свою маму, а папа, наверное, забыл обо мне. С ним это часто случается, Вы же знаете, когда он занимается своими рукописями. Он переводит с греческого.
— Я знаю, — с улыбкой сказала леди Ридланд.
— С древнегреческого.
— Я знаю, — вздыхая, еще раз подтвердила леди Ридланд. Это было уже не в первый раз, когда сэр Руперт бросал свою дочь. — Хорошо, но тебе все равно нужно возвращаться домой.