Пир Валтасара | страница 68
— Лодка, — произнес монах, вставая.
Невдалеке по гладкой, как зеркало, поверхности воды бесшумно скользила небольшая яхта с выключенным мотором. Спустя несколько минут ее нос с шорохом зарылся в прибрежный песок.
— Куда она пойдет? — спросил Стив, поднимаясь на ноги.
— Теперь это зависит от вас, сэр, — почтительно ответил монах.
— От меня? — Стиву показалось, что он ослышался.
— Конечно. Там ваши люди.
С носа яхты на песок спрыгнул Тео.
— Прошу садиться, — сказал он вежливо.
Стив обрадовано похлопал его по плечу:
— Помоги даме, Тео.
— Делается.
Через минуту все, кроме монаха, были на яхте.
— Прощайте, брат Хионг, — тихо сказала Райя.
Она скрестила руки на груди и низко поклонилась монаху.
Цезарь подошел к самому борту и тоже поклонился:
— Спасибо, доктор Хионг; надеюсь, мы еще увидимся и продолжим наши беседы. Пусть хранит вас премудрый Будда.
— Пусть хранит вас обоих премудрый Будда, — как эхо, откликнулся монах.
Мотор заработал, и яхта стала быстро отходить от берега.
— Спасибо! — крикнул Стив.
Монах, видимо, не расслышал. Отвернувшись, он уже шагал в сторону карьера. Подошел Тео:
— Пусть леди и господин спустятся в салон: за рифами волна…
— Мы пленники? — спросил Цезарь, не глядя на Стива.
— Не дури, — отрезал Стив. — И вообще, ты мне надоел… Можешь завтра делать все, что придет в твою дурную ученую голову.
— Прости, Стив, — неожиданно сказал Цезарь. — Пойми, меня слишком часто обманывали, в том числе и те, кому я вначале доверял. Прости…
— Спускайтесь вниз. Выяснять отношения будем утром. А пока постарайтесь отдохнуть.
— Куда идем? — спросил Стив, когда Цезарь и Райя ушли в каюту.
— В Бандар-Махарани, на юго-западном берегу Малакки. Отсюда сто пятьдесят миль. К полудню будем. Оттуда можно проехать в Куала-Лумпур автобусом. Вы тоже идите отдыхать. Мы сейчас поставим парус. Двигатель и парус. Ветер попутный. Долетим, как на крыльях… Ваш чемодан внизу в салоне, Стив… Шейкуна забрал его из отеля.
— Спасибо. А где Шейкуна?
— Там. — Тео махнул в сторону удаляющегося берега.
— Пойду сниму эту штуку, — Стив похлопал себя по груди. — Знаете, она мне все-таки не понадобилась.
— Там были американские парни, — усмехнулся Тео. — Они предпочитают стрелять.
— Чья работа?
— Made in USA. Шейкуна знает…
— Кажется, я подстрелил двоих.
Тео снова усмехнулся:
— Оттуда ни один не уйдет… Взорвали буддийский храм. Буддисты уже режутся с мусульманами. Этих парней никто живыми не выпустит.
Чуть слышно гудели турбины. Стив отложил газету и лениво глянул в иллюминатор. Синева кругом. Казалось, самолет висит неподвижно внутри огромного сине-голубого шара. Только позади, в стороне Японии, которую они недавно покинули, еще просматривалась бледная полоска облаков на границе голубой глади вод. Впереди был полет над океаном, Аляска, снежные просторы Канады, зимний Нью-Йорк… Они должны прилететь туда завтра вечером. Надо сразу же позвонить Мэй… Впрочем, по календарю это будет "вчерашний" вечер, который они с Цезарем провели в Куала-Лумпуре, где осталась Райя. Все-таки удалось уговорить этого ученого упрямца оставить Райю под опекой Тео. Если Цезаря продолжают разыскивать, красота Райи послужила бы еще одним "поисковым признаком"… Договорились, что Тео привезет Райю в Нью-Йорк сразу же, как завершится "операция X" — так они окрестили первую часть своего плана. Конец операции — вступление Цезаря в права наследника "империи" Фигуранкайнов.