Пир Валтасара | страница 49
— Старый Сингапур, — усмехнулся Тео.
Они завернули в узкий, круто изгибающийся переулок и остановились у небольшого, довольно опрятного, белого дома. Дом был двухэтажный, с плоской крышей, над которой пестрел яркий тент и возвышалась белая башенка, напоминающая минарет.
— "Отель под минаретом", — сказал Тео. — Его здесь все знают. Легко найти.
— Хорошо будет, — добавил водитель, вытаскивая из машины чемодан Стива, и подмигнул заговорщически.
В маленьком номере, куда хозяйка — симпатичная пожилая индуска в коричневом сари — провела Стива, тоже оказалось очень душно. Окна без стекол с металлическими жалюзи закрывала густая проволочная сетка, очевидно, от москитов. Стив приоткрыл жалюзи, но воздух оставался горячим и неподвижным. Стив с содроганием подумал о ночах, которые предстояло тут провести, и вздохнул при воспоминании о японских кондиционерах в отеле Сутроса в Маниле.
Появился Тео, и следом за ним — водитель "тойоты" с чемоданом Стива и большим четырехлопастным вентилятором на высокой подставке.
— Хорошо будет, — сказал водитель, устанавливая вентилятор в углу и включая штепсельную вилку. Вентилятор тихо заурчал, лопасти его закрутились все быстрее, и струя воздуха принесла наконец минимальное ощущение прохлады.
Водитель вышел, а Стив и Тео присели в плетеные кресла напротив вентилятора.
— С чего начнем? — спросил Стив, подставляя лицо под струю ветра, которую гнал вентилятор.
— Надо подождать одного человека, — помолчав, ответил Тео. — Джайя сказала, скоро придет.
— Джайя — хозяйка отеля?
— Нет, управляющая. "Отель под минаретом" принадлежит господину Сутросу.
— А кто знает место, где скрывается Цезарь?
— Может быть, тот, кто придет, — равнодушно сказал Тео.
— А вы?
Тео усмехнулся:
— Только приблизительно.
— Это в самом Сингапуре?
— Сингапур — целый остров, — пожал плечами Тео. Наступило долгое молчание.
— Может, немного санчин-до? — предложил вдруг Тео, не глядя на Стива.
— Жарко…
— Тогда оставим на вечер.
— А где? — спросил Стив, окинув взглядом тесный номер.
— Есть место. В подвале — хороший зал.
— Можно пойти и сейчас, — нерешительно протянул Стив.
Тео бросил на него испытующий взгляд:
— Лучше вечером. Я пойду. А вы пока отдохните, — Тео кивнул на постель.
— Нет. Скажите внизу, чтобы мне принесли свежие газеты.
Через несколько минут курчавый черноглазый мальчуган принес Стиву пачку газет. Стив протянул ему серебряную монету, но мальчишка усмехнулся и отрицательно покачал головой.