Перси Джексон и последний олимпиец | страница 65
- Гм, может позже, девочка - я смотрел на темную воду, пытаясь собраться с мыслями. - Итак, Нико... как мы это сделаем?
- Во-первых, мы должны пройти через ворота, - сказал он.
- Но река же прямо здесь.
- Я должен взять кое-что, - сказал он. - Это единственный способ.
Он ушел без ожидания.
Я нахмурился. Нико не упоминал что-либо о том,чтобы отправится за ворота. Но раз сейчас мы были здесь, я не знал, что ещё делать. Неохотно, я последовал за ним по берегу в сторону больших чёрных ворот
Очереди мертвых, ожидавших входа, тянулись снаружи. Видимо, это был действительно сложный день для похорон, потому что даже очередь с Лёгкими Смертями была забита.
- Гав! - сказала миссис О`Лири. Она рванула контрольно-пропускному пункту прежде, чем я ее мог остановить. Цербер, сторожевая собака ада ,рожденный во мраке трехголовый ротвейлер, был настолько велик, что миссис О`Лири казалась игрушечным пуделем. Цербер был наполовину прозрачен, так что его можно было увидеть только приблизившись на расстояние, достаточное для того, чтобы он убил вас, но он не обратил на нас внимания, так как был занят приветствованием миссис О`Лири.
- Миссис О'Лири, нет!- я кричал ей. - Не нюхать... О, Боже.
Нико улыбнулся. Затем он посмотрел на меня и его выражение лица снова стало серьезным, будто вспомнил что-то неприятное.
- Пошли. Они не будут создавать нам какие-либо проблемы в очереди. Ты со мной.
Мне это не понравилось, но мы, не привлекая внимание, прошли через охрану в Поля Асфоделей. Мне пришлось три раза свистнуть, чтобы миссис О`Лири, оставив Цербера одного, прибежала к нам.
Мы шли по темным полям, усеянным черными тополями. Если бы я действительно умер в ближайшие дни, как гласит пророчество, то мне пришлось бы остаться здесь навсегда, но я старался не думать об этом.
Нико шел вперед, приближая нас все ближе и ближе к дворцу Аида
- Эй, - сказал я, - мы же уже за воротами. Куда мы...
Миссис О`Лири зарычала. Сверху что-то отбросило на нас тень, что-то темное, холодное, и пропахшее смертью. Оно подлетело и приземлилось не верхушке тополя.
К сожалению, я узнал ее. У нее было сморщенное лицо, жуткая синяя трикотажная шляпа и скомканное бархатное платье. Кожистые крыльям летучей мыши торчали из-за спины. На ногах были острые когти, в руках она держала пылающый кнут и сумку с индийским орнаментом.
- Миссис Доддс, - сказал я.
Она обнажила свои клыки.
- Добро пожаловать назад, дружок.
Две ее сестры - другие фурии - подлетели и приземлились рядом с ней на ветки тополя.