Самодуры | страница 8
Лунардо. И у себя дома, без шума, без помехи…
Маурицио. В своей семье, без лизоблюдов…
Лунардо. Так, чтобы никто за нашими делами не подсматривал.
Маурицио. И мы — полные хозяева у себя дома.
Лунардо. И жены у нас тише воды, ниже травы.
Маурицио. И дети пикнуть не смеют.
Лунардо. Да, да; так и у меня дочка воспитана.
Маурицио. А мой сын — прямо жемчужина. Гроша даром не истратит, не бойтесь.
Лунардо. Моя девчонка все умеет делать, я ее приучил хозяйничать, вплоть до мытья посуды — все на ней.
Маурицио. А я не хотел, чтоб мой сын путался со служанками, и потому так приучил его, что он сам себе и чулки штопает, и заплаты на исподнее кладет.
Лунардо (смеясь). Браво, браво!
Маурицио (смеясь). Честное слово.
Лунардо. Ну, так сыграем же эту свадебку, свалим ее с рук! (Потирает руки и смеется.)
Маурицио (так же). В любой момент, кум!
Лунардо. Значит, жду вас к обеду, как я уже говорил вам. У меня на жаркое — сладкое мясо, и как приготовлено!
Маурицио. Отдадим ему честь.
Лунардо. Кутнем!
Маурицио. Повеселимся!
Лунардо. А еще говорят, что мы дикари!
Маурицио. Болваны!
Лунардо. Дурачье!
(Уходят.)
Явление шестое
Комната в доме синьора Симона. Марина, Филипетто.
Марина. А, племянничек! Каким это чудом вас занесло ко мне?
Филипетто. Освободился в конторе и по дороге домой забежал к вам поздороваться.
Марина. Молодец, Филипетто! Хорошо сделали. Садитесь. Не хотите ли закусить?
Филипетто. Спасибо, синьора тетушка, я на минутку, надо торопиться домой. Если синьор отец меня дома не застанет — беда мне!
Марина. Вы скажете, что были у тетки в гостях. Неужели он рассердится?
Филипетто. Ох, если бы вы знали: вечно кричит, свободной минуты мне не дает.
Марина. С одной стороны, он правильно поступает, но к тетке он должен был бы вас пускать.
Филипетто. Я ему говорил, но он нигде не позволяет мне бывать!
Марина. О, так это чудище под пару моему супругу!
Филипетто. А синьор дядюшка Симон дома?
Марина. Сейчас его нет, но должен вот-вот явиться.
Филипетто. Он тоже, как увидит меня здесь, раскричится.
Марина. Ну и пусть себе кричит! Хорошее дело! Вы мой родной племянник, сын моей сестры; с тех пор как бедняжка умерла, у меня, кроме вас, другой родни не осталось.
Филипетто. Но я бы не хотел, чтобы у вас из-за меня были неприятности.
Марина. О, сынок, за меня не извольте беспокоиться, он мне слово, я ему десять. Я бы совсем пропала, если бы поступала иначе. Он из-за всякого пустяка орет. Во всем мире, думается, не найти другого такого деревенщину, как мой муженек.