Конец звероящера | страница 25



– Ты привыкай, – усмехнулся Берольд, даже не предложив ему сесть. – Впереди еще много передних.

Издевка была очевидной, Мельфор подобрался.

– В чем дело?

– Опала – не слишком приятная вещь, – с отвратительно-наглой улыбкой сказал Звероящер.

– Не понял, – прохладно ответил Мельфор, ощутив, как запрыгало сердце.

– А может, и плаха, – развязно продолжил Берольд. – Шпионаж с целью выведать планы Властителя. Помощь преступнику. Подделка важных бумаг. Клевета. Подкуп. Злоупотребление властью в своих целях. Неуважение к «Своду Законов». Достаточно?

– Твой послужной список, Ящер? – спросил Мельфор, чувствуя, как сердце падает.

– Твой, Мельфор, твой, а не мой, – улыбнулся Берольд, не спуская с него глаз. – Ну надо же было додуматься: взять вора, сделать ему документы и сунуть в дом Вельтона, чтобы он там снимал копии с писем и пересылал тебе. Очень изящно, Вельтону явно понравится! Как и Властителю.

– Это угроза?

– Да нет, констатация фактов.

– Зачем тебе это, Берольд? – спросил Мельфор. – Трудно поверить, что ты дружишь с Вельтоном…

– Я? Да Святой сохрани и помилуй! – небрежно заметил Берольд. – Просто я чту один очень мудрый закон, о котором ты напрочь забыл, Мельфор. Жадность

– ужасный грех, надо делиться с несчастными, а то, неровен час, лопнешь…

– И сколько ты хочешь? – небрежно спросил Мельфор, чувствуя, что он приходит в себя.

Этот грязный шантаж был не так страшен, как показалось вначале.

– Я? Я ничего не хочу. А вернее, хочу справедливости. Твой кузен как-то отправился за Море, чтобы покрыть себя славой, оставив поместье под Лонгрофтом. Он погиб, и ты решил, что оно твое? Даже рыдания бедной вдовы, потерявшей любимого мужа, не тронули черствое сердце? Ты сделал все, чтобы ее опозорить, лишить куска хлеба, свободы и чести! Я сам, Звероящер Властителя, был тронут горем несчастной, а ты, бессердечный… Ведь ты собирался убить ее, правда? Ты подло подстроил ловушку!

Берольд откровенно юродствовал, он развлекался как мог.

– Кто поверит тебе, Звероящер? – вопросом ответил Мельфор. – Всем известно, что ты помогаешь девице, поскольку ты спал с ней.

– И что? Я могу развлекаться так, как захочу. Но я не отбираю наследство, не обвиняю в чужих преступлениях, не заключаю в Энхайт за «обычный грабеж». Кстати, последний факт зафиксирован в свитке, который в надежных руках. Стоит мне показать твой приказ, как Властитель поверит всему остальному. А Гленн подтвердит обвинения. Хочешь, Мельфор?

– Для чего тебе это, Берольд? – улыбнулся Мельфор. – Ты что, влюбился в нее, в эту девку?