Сомнения любви | страница 13



– Спасибо, – сказала она. Губы не слушались.

– Мне очень трудно говорить это, мисс Кларк, но я должен сообщить вам, что в той карточной игре, когда ваш отец выиграл у меня поместье, он плутовал. Я собирался подать на него в суд, но ситуация осложнилась в связи с его смертью. Я приехал в Хартли, чтобы вернуть свою собственность, и тут узнал о вас. Я решил, что будет лучше, если я лично сообщу вам печальную новость на случай, если вы еще не знаете.

Его слова вывели Марию из ступора.

– Как смеете вы выдвигать такие обвинения! Вы оскорбляете моего отца, сударь! – Но как бы горячо Мария ни отстаивала честь отца, в глубине души она не исключала вероятности того, что гость ее говорил правду. Обычно отец ее играл честно. Он не раз повторял, что для него карточная игра всего лишь бизнес, честный бизнес. Шулер вскоре окажется на мели – ни один порядочный джентльмен не согласится с ним играть, и выигрывать будет попросту не у кого.

Но Чарлз Кларк умел жульничать. Он демонстрировал ей множество способов: особая техника тасовки колоды, особая техника сигналов. Все для того, чтобы Мария умела распознать шулера, когда будет играть сама. Мария умела играть в карты и на собственном опыте убедилась, что и леди могут жульничать, невзирая на титулы и благородное происхождение. И в случае нужды Мария знала, чем ответить шулеру.

Но она ни за что не стала бы показывать Берку, что сомневается в порядочности отца.

– Мой отец – честный человек. Если бы он был здесь, он смог бы отстоять свое честное имя, и вы бы ответили за клевету!

– Поскольку его с нами нет, я больше ни слова не скажу о том, что он сделал. – Берк пристально смотрел ей в лицо, словно что-то прикидывал. – Мисс Кларк, я знаю, что время не самое подходящее, но мне пришла в голову одна мысль. Вы лишились родителя, а я хочу вернуть поместье. Я намеревался идти в суд, чтобы вернуть его, но суды работают медленно и денег съедают много. Есть более удобное решение для нас обоих.

Мария смотрела на него, не особо прислушиваясь к его словам. Отца ее не вернуть к жизни, что ни придумывай.

– Мне нужна жена, а вы – леди благородного происхождения, вам нужен защитник и покровитель, – продолжил он. – Я предлагаю нам с вами вступить в брак. Тогда не будет никакого суда, никаких неприятностей. У нас у обоих будет дом, доход и положение в обществе. Удачный брак во всех отношениях. – Он одобрительным взглядом окинул гостиную. – Я вижу, что под вашим присмотром дела в имении идут хорошо, это меня радует так же, как ваша красота. Вы окажете мне честь и станете моей женой, мисс Кларк?