Вампирская сага Часть 1 | страница 56



— Что-то я сделала, — весело сказала она.

Дориан довольно улыбался. Потом притянул ее к себе, поцеловал в макушку и начал одеваться. Сэм последовала его примеру, потому что, что бы она там ни сделала, а осторожность им никогда не помешает. Тем более, что темного времени оставалось не так уж много.

Глава 16

В 4:30 утра в центре сработала тревога на третьем уровне, где находились палаты с исследуемыми (вампирами, пребывающими в беспамятстве уже не один месяц). Когда первые военные в полной боевой готовности прибыли на место, разбираться уже было не с чем. Помещения были похожи на здание после урагана: решетки на окнах разворочены, койки в некоторых палатах оторваны от пола, двери снесены с петель, и никого — ни одной души.

— Надо проверить остальные уровни, они могли уйти туда, — приказал Майлз.

— Но, майор, окна разбиты — они явно ушли через них, сэр.

— Я кому сказал — проверить остальные уровни? — заорал на подчиненного майор.

— Так точно, сэр. — И отряд снова рванул к лифту.

Переводя дыхание, Майлз влетел в кабинет к полковнику Рустеру. Тот говорил по телефону.

— Да, я понял. Вы выполнили свое задание. Моя часть? Что вы имеете в виду. Вы меня удивляете, мистер Чарльз. Мы не заключаем сделок с врагами. — И положил трубку. Затем подал знак ожидать Майлзу и тут же набрал другой номер.

— Да, говорит полковник Рустер. Объект обнаружен. Клуб «Дохлая кошка». Начинайте.

— Сэр, разрешите спросить, что Вы предпримете?

— Майлз, я давал вам слово?

— Простите, сэр. — Майлз подобрался и вытянулся по стойке смирно.

— Что происходит на нижних ярусах?

— Объекты исчезли. Разрушены решетки и окна.

— Так почему Вы еще здесь, Майлз? Почему ваши люди не идут по их следу? — полковник был в бешенстве.

— Виноват, сэр.

— Еще как виноваты, Майлз. Я начинаю думать, что Вы слишком мягкотелы для этой работы.

— Как скажете, сэр.

— Именно, Майлз, как скажу. Отправьте группу немедленно в погоню.

— Есть, сэр. — Майлз кивнул и направился к выходу.

— Группа А сожжет этот притон вместе с его содержимым. — Произнес полковник, пристально глядя на подчиненного.

— Да, сэр. — Ничто не дрогнуло в лице Майлза.

— Ступайте. — Велел полковник и вернулся за стол.

Майлз отдал необходимые распоряжения своей группе. Потом вернулся в свой кабинет, быстро нашел в базе необходимый номер и взялся за телефонную трубку. Рука его замерла на какое-то мгновение, но он не мог представить, что там, в «кошке» сгорит девушка, с которой они провели в центре долгие недели, ходили вместе на тренировки, обеды, в гости друг к другу, разговаривали, смеялись. Только не Сэм, — ему плевать было на окружающих ее вампиров, но только не она. Он набрал номер.