Граф Никита Панин | страница 34
Над манифестом пришлось изрядно потрудиться. Бестужев был осужден за попытку организации государственного переворота во время тяжелой болезни Елизаветы. Вопреки ожиданиям графа, Елизавета быстро поправилась, узнала о его интригах и в гневе сослала его в деревню, причем в указе он был назван "бездельником, клятвонарушителем, изменником Отечеству, состарившимся в злодеяниях". Панину пришлось крепко поломать голову, прежде чем он добился необходимой обтекаемости фраз. Выходило, что все несчастья произошли с Бестужевым исключительно из-за коварства и подлогов недоброжелателей, а Елизавета Петровна, государыня прозорливая, просвещенная, милосердная и правосудная, была, увы, введена в заблуждение. Это и неудивительно, ибо лишь господь ведает о человеческих помышлениях, но никто из смертных не в силах проникнуть в них. Екатерине манифест понравился. Панин свое дело сделал, оставалось ждать, как к этому отнесется Бестужев. Впрочем, с приближением осени все политические дела отходили на второй план. Двор собирался в Москву для совершения коронации ее императорского величества.
Екатерина ехала в первопрестольную по необходимости. Москву она не любила: слишком много церквей и нравы грубы. Иное дело Петербург: здесь и обхождение деликатнее, и чужестранцев больше, а у них русский человек всегда может перенять что-нибудь полезное. Иностранцев в столице действительно было много. Из приблизительно стотысячного населения города они составляли не менее седьмой части. Петербург, как, впрочем, и многие другие европейские столицы, медленно, но неуклонно превращался в город-космополит. Не только иноземцы делали его непохожим на остальную Россию. Сами коренные обитатели города, точнее сказать, его "просвещенная публика" совершенно европеизировалась.
Среди образованных людей считалось признаком хорошего тона говорить только по-французски, пусть даже плохо, но все же не на родном языке. При дворе это было нормой. Англичанка Марта Вильмот, долго жившая в России, вспоминала такой случай. Ее соотечественница вышла замуж за русского и, собираясь в Россию, выразила желание изучить язык этой страны. "Он будет тебе совершенно бесполезен, - возразил супруг, - разве только для того, чтобы говорить с прислугой".
Историки нередко упрекали Екатерину II за то, что она так и не научилась хорошо говорить по-русски. Но современники не видели в этом ничего зазорного. Столбовые русские дворяне зачастую понимали речь своего народа с трудом. Над фельдмаршалом П. А. Румянцевым, природным русским, приятели смеялись, что он на родном языке говорит, "как немец". Грамматика большинству людей того времени была неведома. Твердо следовали только одному правилу - как выговаривается, так и пишется. Пренебрежение языком своего народа доходило до абсурда. Из уст русского человека, издевался А. Сумароков, нередко можно было услышать такую, например, фразу: "Я в дистракции и в дезеспере, аманта моя сделала мне инфиделите, и я а ку сюр против риваля своего реванжироваться".