Говорящая собака | страница 26



– Помнится, – сказал я, поглядев в потолок, – этот… как его… Джилберт, кажется? Называл его Пучком.

При упоминании имени бывшего «хозяина» пес заметно напрягся.

– Мне стыдно, – признался он. – Прошу прощения за то, что мне пришлось сыграть несколько неприглядную роль в первые часы нашей встречи, – понурил он голову. – Но, видит бог, как и вы, я пал жертвой обмана.

– Что ты этим хочешь сказать? – спросил я. – Тебя разыграли?

– Он сказал, что в кармане у него колбаса, и я устремился за ним. Можно сказать, пошел на поводу. Теперь я вижу, каким я был глупцом! Какое легкомыслие я проявил, общаясь с мошенниками! А ведь чувствовал, что никаким угощением от него не пахнет, но он был так любезен, так обходителен!

– Как вы думаете, он голодный? – спросила Люси, не сводившая с меня странного взгляда.

– Леди будет рада услышать, что она не ошиблась в своих предположениях! – воскликнул пес, тут же отбросив в сторону подобострастие, вскочив и распрямившись, точно хвост его воткнули в розетку.

– По виду можно сказать, да. Он голоден, – подтвердил я.

– Зачемжеделостало! – на одном дыхании произнес пес, сопроводив речитатив могучим жарким вздохом.

Люси явно всего этого не слышала. Очевидно, собачий язык был доступен лишь мне одному. Я стал меньшинством, уподобившимся четвероногим созданиям, зарегистрированным в их псарне-клубе в качестве двуногого чудака, такого же, как они, обвывателя луны.

– Все же, думаю, позвонить в общество защиты животных или в приют для «потеряшек» не мешало бы. Должен же быть какой-то собачий «телефон доверия» или собачья «служба спасения». Хотя, правду сказать, он такой симпатичный, что я бы оставила его себе. Нет, вы только посмотрите на него. Он великолепен, не правда ли?

– Мадам, поступайте, как велит вам ваше доброе сердце, – промурлыкал пес, затем придвинулся к Люси и доверительно шепнул, как советник королевы: – От всей души вам это советую.

– Прекрасно, – сказал я. – Сейчас позвоню.

– Нет, только не в клетку! – завопил пес. Я нагнулся к нему, как будто бы для того, чтобы погладить, и шепнул в самое ухо:

– Не беспокойся, я заберу тебя к себе. Сегодня же.

Я совершенно слетел с катушек, это было очевидно. Точно не знаю, как это произошло, но я рассчитывал, что пес мог бы помочь мне выбраться из этого состояния.

– Благодарю вас, сэр, благодарю вас! Исполняется главное желание моей жизни, моя заветная мечта! Ваша щедрость поистине безгранична, – подпрыгивал он, припадая на передние лапы, словно исполнял вдохновенный регтайм на клавишах пианино. При этом у него были определенные трудности со словом «щедрость». Он произносил его как «ссчедрроссть». Дело в том, что (если все это не было галлюцинацией) я на самом деле не знал, что за щедрость имел в виду пес, и если она у меня была, то где могла храниться и откуда бралась?