Ночь утонувших кораблей | страница 35
Покопавшись на блюде с морской гадостью, я обнаружил под крабами странный кусок рыбы.
— Это акулий плавник, — ответил на мой немой вопрос Ризаиль. — Волна выбросила мертвую акулу на берег возле мой пещеры, и я отрезал от нее самый лакомый кусок — плавник. Бери, не стесняйся. А эти крабики с самого рождения питались только мертвечиной, я их откармливал специально для тебя.
Вилкой я отщипнул кусочек акульего плавника и сунул его себе в рот. На вкус гнилой акулий плавник был сладковатым и воняло от него ужасно. Сладкая тошнотворная масса проходила по пищеводу и оседала в желудке. Дохлая рыба тоже хорошо пошла, а к крабам я не прикасался.
Самое интересное, что после этой еды я почувствовал прилив энергии.
— Стало легче? — осведомился Ризаиль.
— Да.
— Тогда готовься к обряду.
Ризаиль куда-то ушел, оставив меня одного. От скуки я чуть не умер во второй раз. Наконец колдун вернулся с ножом и железным кубком в руках.
— Идем, — сказал он.
Я пошел следом за ним. Мы пришли к подводному озеру, возле него лежал огромный плоский камень.
— Ложись на него, — приказал Ризаиль.
— Это еще зачем? — Мое сердце застучало.
— Буду пробуждать в тебе сознание Мифила.
Сопротивляться было бессмысленно, и я лег на камень. Ризаиль положил мне на глаза черную ленту и принялся говорить непонятные слова. Наверное, это было заклинание:
— Амэро бана та рата сорбоно катула. — И все в таком духе.
Колдун читал нараспев заклинание, а я чего-то ждал. Затем он снял с моих глаз ленту, жестом показал мне «лежи!» и неожиданно полоснул себя ножом по запястью. Ризаиль даже не поморщился. Кровь начала крупными каплями стекать в кубок, через некоторое время чародей поднес его к моим губам и повелел:
— Выпей.
— Я не хочу пить кровь, я же не вампир, — отказался я.
— Это вино вперемешку с кровью. Выпей, иначе будет хуже.
Я взял в руки кубок и принюхался — вроде бы правда вино. Я залпом осушил кубок и вернул его Ризаилю. Он снова начал вещать заклинание:
— Чалана ро луда дукара хэтапа…
На слове «хэтапа» в моей голове что-то щелкнуло, и я упал на спину.
Глава X
Я отключился от мира, и перед моим мысленным взором начали возникать картинки и образы, которые я никогда в своей жизни не видел.
Я иду в зловещей полутьме, на стенах висят факелы и освещают длинный коридор. Это пещера. Я повернул за угол и увидел Ризаиля, склонившегося над чаном.
— Здравствуй, Мифил, — поприветствовал он меня и обратился к чану: — Теперь все в сборе.