Переплетение судеб | страница 25



Он осторожно подхватил Кору под локоть и повел к великолепно сервированному столу.

От прикосновения его пальцев к руке Кора вздрогнула. Но еще больше ее выводили из равновесия мягкие раскаты его бархатного голоса, произнесшего:

– Ваши духи кружат мне голову.

– Вы обещали!

– Извините, больше не буду.

На ужин подали восхитительную лососину, поджаренную на гриле с ананасовым соусом. Когда Франсуаза разливала искристое вино по бокалам, Бредфорд произнес:

– Франсуаза, сегодня вы больше не понадобитесь. Я справлюсь сам. Вы можете идти домой.

Женщина скользнула ревнивым взглядом по гостье, слегка поклонилась и бесшумно закрыла за собой дверь.

– Ну что ж, я предлагаю выпить этот божественный напиток за удачу.

Кора сделала глоток вина и непроизвольно провела языком по губам.

– Оно восхитительно!

– Спасибо. Я рад, что оно понравилось вам.

Кора заметила пламя, вспыхнувшее в его глазах. Эти глаза манили и соблазняли ее. Где-то внутри нее загорелся красный огонек тревоги. Она мысленно обратилась к себе:

Возьми себя в руки, ты помолвлена с самым замечательным мужчиной Лос-Анджелеса, через три недели свадьба. Если ты приняла приглашение Бредфорда – это значит только одно: ты здесь для того, чтобы ближе познакомиться с новым боссом и поговорить о делах. События этого вечера не должны развиваться по тому пути, откуда не будет возврата.

Все это время Бредфорд внимательно наблюдал за ней, попивая вино мелкими глотками.

– О чем это вы думаете? – Его приглушенный голос возвратил ее к реальности.

– О том, что даже в такой обстановке можно поговорить о делах нашей компании. Ваше назначение было для всех полной неожиданностью.

– М-да, – задумчиво изрек Майкл. – К сожалению, человек предполагает, а Бог располагает. – Он сделал еще глоток, затем вытер белоснежной салфеткой губы и отложил ее в сторону. – Я сам был очень удручен, узнав о случившемся. Мы не были с Трэвисом близкими друзьями, но пару раз сталкивались на совещаниях. Он отличный руководитель и знает толк в делах.

– Да, – грустно улыбнулась Кора. – Я всегда с ним ладила. Всегда находила компромисс, даже, казалось, в неразрешимых вопросах. Как руководитель он был настоящим дипломатом.

– Но почему вы говорите о нем в прошедшем времени?

– Вчера я была в больнице. Врачи диагностировали у него злокачественную опухоль. Рак дал метастазы в позвоночник. Сами понимаете, во что это все выливается. Нет, конечно, врачи настроены достаточно оптимистично: говорят, что не все потеряно. Они считают, что процесс можно остановить. Сейчас проводят доскональное обследование. Но… – Она умолкла на некоторое время, затем продолжала: – Трэвис, похоже, поставил на себе крест. Я пыталась убедить его, что он должен бороться за свою жизнь и испробовать все, что предлагают врачи. Они сказали, что есть два варианта – дорогостоящая операция, в результате которой ему удалят пораженную часть легкого, или криотерапия – это вымораживание больной части органа с последующим восстановлением его функции. Но то и другое баснословно дорого, и неизвестно, как себя поведет организм. В любом случае, Трэвис уже не вернется в компанию. Именно поэтому вас и назначили на его место.