Шримад Бхагаватам. Песнь 7. Наука о Боге | страница 36
Закончив проводить погребальные церемонии по случаю смерти брата, Хиранькашипу стал наставлять своих племянников о смысле жизни, подкрепляя свои слова цитатами из шастр. Чтобы утешить их, он сказал: Дорогие племянники, славен тот герой, который умирает в присутствии своего врага. В зависимости от плодов своей кармической деятельности, живые существа то сходятся вместе в материальном мире, то, подчиняясь законам природы, вновь разлучаются. Однако мы должны всегда помнить о том, что духовная душа, которая не имеет ничего общего с материальным телом, является вечной, неизменной, чистой, всепроникающей и всезнающей. Запутавшись в сетях материальной энергии, душа в соответствии с уровнем своего сознания рождается в одной из высших или низших форм жизни. Таким образом, она воплощается в телах различных форм и видов, предназначенных для наслаждений или страданий. Причиной всех радостей и печалей живого существа является его обусловленность законами материального существования; невозможно найти другой причины, поэтому не стоит предаваться скорби, видя поверхностные действия закона кармы.
Затем Хираньякашипу рассказал об одном историческом эпизоде, связанном с царем Суягьей, который правил царством Ушинара. Когда царь был убит, его скорбящие жены получили наставления от Ямараджа, и Хираньякашипу пересказал их своим племянникам. Он также упомянул историю о птице кулинге, которая, оплакивая смерть своей жены, подстреленой охотником, сама оказалась пронзенной стрелой того же охотника. Эти истории, поведанные Хираньякашипу, утешили его племянников и других родственников и избавили их от скорби. Так, под влиянием услышанного, Дити, мать Хираньякашипу, и его невестка Рушабхану, погрузились в размышления о духовных предметах.
шри-нарада увача
бхратарй эвам винихате харина крода-муртина
хиранйакашипу раджан парйатапйад руша шуча
шри-нарадах увача — Шри Нарада Муни сказал; бхратари — когда брат (Хираньякша); эвам — таким образом; винихате — был убит; харина — Господом Хари; крода-муртина — принявший облик вепря, Варахи; хи- ранйакашипух — Хираньякашипу; раджан — о царь; парйатапйат — воспы- лал; руша — гневом; шуча — скорбью.
Шри Нарада сказал: О царь Юдхиштхира, когда Господь Вишну в образе Варахи, воплощения вепря, убил Хираньякшу, брат Хираньякши, Хираньякашипу, воспылал к Господу страшной ненавистью и стал предаваться своему горю.
КОММЕНТАРИЙ: В прошлой главе Юдхиштхира спросил у Нарады Муни, почему Хираньякашипу так сильно возненавидел собстенного сына. В ответ на это Нарада Муни рассказывает ему о том, как Хираньякашипу стал лютым врагом Господа Вишну.