Шримад Бхагаватам. Песнь 7. Наука о Боге | страница 34
татрапи рагхаво бхутва нйаханач чхапа-муктайе
рама-вирйам шрошйаси твам маркандейа-мукхат прабхо
татра апи — следом за этим; рагхавах — как Господь Рамачандра; бхутва — появился; нйаханат — убил; шапа-муктайе — чтобы избавить от проклятия; рама-вирйам — доблесть Господа Рамы; шрошйаси — услы- шишь; твам — ты; маркандейа-мукхат — из уст мудреца Маркандеи; прабхо — о господин.
Нарада Муни продолжал: Дорогой царь, желая поскорее избавить Джаю и Виджаю от последствий брахманического проклятия, Господь пришел в образе Рамачандры и убил Равану и Кумбхакарну. Лучше всех о деяниях Господа Рамачандры может поведать тебе мудрец Маркандея.
тав атра кшатрийау джатау матри-швасратмаджау тава
адхуна шапа-нирмуктау кришна-чакра-хатамхасау
тау — эти двое; атра — здесь, в третьем воплощении; кшатрийау — кшатрии или цари; джатау — родились; матри-свасри-атма-джау — двою- родные братья; тава — твои; адхуна — теперь; шапа-нирмуктау — освободились от проклятия; кришна-чакра — диском Кришны; хата — уничто- жил; амхасау — чьи грехи.
В своем третьем воплощении Джая и Виджая появились на свет в семье кшатриев как твои двоюродные братья, сыновья твоей тетушки. Когда Господь Кришна запустил в них Свой диск, они избавились от последствий своих грехов и теперь над ними больше не тяготит брахманическое проклятие.
КОММЕНТАРИЙ: В своем последнем воплощении Джая и Виджая не получили тела демонов или Ракшасов, напротив, они появились на свет в очень знатном роду кшатриев и были связаны с Кришной родственными узами. Они были самыми первыми двоюродными братьями Господа Кришны и, фактически, занимали в обществе такое же положение, что и Он Сам. Убив их Своим диском, Господь Кришна тем самым избавил Джаю и Виджаю от последних греховных реакций, которые они навлекли на себя из-за проклятия брахманов. Нарада Муни уже объяснял Махарадже Юдхиштхире, что, войдя в тело Кришны, Шишупала вернулся на Вайкунтхалоку, где опять занял положение спутника Господа. Каждый, кто присутствовал на жертвоприношение, стал свидетелем этого события.
ваиранубандха-тиврена дхйаненачйута-сатматам
нитау пунар харех паршвам джагматур вишну-паршадау
ваира-анубандха — путы гнева; тиврена — острого; дхйанена — бла- годаря медитации; ачйута-сатматам — в сияние непогрешимого Господа; нитау — погрузились; пунах — вновь; харех — с Хари; паршвам — близость; джагматух — они обрели; вишну-паршадау — привратники, спут- ники Вишну.