Проделки Рози | страница 44



Уолтер не колебался. В несколько прыжков он догнал Рози, схватил ее за руку и потянул обратно к дому. К чести Рози надо отметить, она не стала сопротивляться, задавать дурацкие вопросы и возмущаться, как поступила бы на ее месте любая из знакомых Уолтеру барышень. Она беспрекословно подчинилась его авторитету, и пару секунд спустя они влетели в холл, держась за руки, как школьники или влюбленные. Уолтер ногой захлопнул дверь.

– Бобби, – едва успел сказать он, когда раздался дверной звонок.

Рози изменилась в лице. Уолтер подтолкнул ее к стойке с зонтиками и приготовился сражаться до победного.

Он неторопливо погремел цепочками, делая вид, что возится с замками, и наконец соизволил открыть дверь.

– Опять вы, констебль?

– Добрый день, сэр. Простите, что беспокою, но у меня к вам один вопрос.

– Я вас внимательно слушаю.

– Что это была за девушка в сиреневом платье, которая только что вышла из дома?

– В лиловом платье.

– Простите, в лиловом, – поправился констебль. – И которая сейчас в доме, потому что вы…

– Потому что она растяпа и забыла сумочку, о чем я ей и напомнил, – перебил его Уолтер.

– Сумочку, сэр?

– И хоть вас совершенно не касается, кто она такая, из уважения к полиции… – тут Уолтер усмехнулся, – я вам отвечу. Это Элайза Найтсбридж, моя дорогая и единственная кузина, которая прибыла к нам с родственным визитом из… из… Южного Уэльса.

– Вы уверены, сэр?

– Уверен ли я в том, что Элайза – моя кузина? Нет, это уже наглость! А вы уверены, что имеете право караулить около моего дома день и ночь эту мифическую грабительницу? Может быть, вы преследуете свои цели?

– Мы находимся на нейтральной территории и ни в коем случае не посягаем на ваш дом, сэр, – кротко сказал полицейский. – Мы только исполняем свой долг.

– Значит, вы полагаете, что ваш долг заключается в том, чтобы принимать моих кузин за грабительниц?

– Конечно нет, сэр. Простите. Мне показалось…

– Вы слишком много времени провели на открытом воздухе. Вот вам и мерещится всякая чушь.

– Да, сэр. Простите, сэр.

Закрыв дверь за полицейским, Уолтер в изнеможении уткнулся лбом в косяк.

– Здорово ты его отбрил, – послышался за спиной восторженный шепот Рози.

Уолтер слабо улыбнулся. Когда вы только что попрощались с девушкой, прочувствовав полную гамму эмоций от меланхолии до черной тоски, то плохо представляете, как вести себя, когда эта самая девушка вдруг возвращается. Без сомнения, это радостное событие, но что делать, если она догадалась, как больно было вам произносить «прощай навсегда»?