День Литературы, 2003 № 11 (087) | страница 69




в долину жен.



В крымских степях, где туманны ложбины глухие,


помню могилу, над нею не помню креста.


Помню: впиваются клочья тумана нагие


в камень надгробный — на нем эпитафия та.

Иван ПЕРЕВЕРЗИН ИЗ ГРЕЧЕСКОЙ ТЕТРАДИ



***


Будто зверь перед прыжком, самолёт напрягся нервно.


Крест нательный под плащом я погладил суеверно.


Поглядел вокруг дремуче, вслушался в моторов гул,


и на жизнь на всякий случай мысленно рукой махнул.


Но — взлетели! Время — мчится. И за ним несёмся мы,


и земля несется птицей в грозовых объятьях тьмы.


Поглядел в иллюминатор, может быть, отринув тьму,


загляну я, будто в кратер, в душу Богу самому!


Только Бог намного выше, чем наш верный самолёт,


ну тогда — а что там, ниже, где меня никто не ждёт?


Ничего, да и за время, что несусь я через мрак,


что могло случиться с теми, кто по жизни мне не враг.


Успокоюсь полной мерой, выпью водки иль вина,


и, в грядущий день поверив, погружусь в глубины сна.


На краю посадки мягкой с удовольствием — проснусь,


но за тыщи вёрст, однако, от земли, чьё имя Русь.



ГРЕЦИЯ



Как будто я приехал на свиданье


к той женщине, которая давно


другому предназначена заране,


но и тебя приветит все равно.


И я люблю печально, безответно


и синь волны, и неба бирюзу,


и долгие закаты и рассветы,


и невзначай пришедшую грозу.


Мне Одиссей поведает о Трое —


о бесконечных странствиях своих,


но я взамен отрады и покоя


вдруг захочу отличий боевых.


Но, Господи, когда настанут сроки, —


мне возвратиться ниспошли домой


не через годы и не сквозь тревоги, —


чтоб я не проклял этот мир земной.



ПРЫЖОК



Рывок -паденье — со скалы


вниз головой в пучину вод.


Одни — могучие орлы


способны на такой полет.


Я прыгнул, я не задрожал.


И незачем себя жалеть!


Жить надо, как герой сказал:


не победить, так умереть!



***


Рассердилось море не на шутку, —


для начала — раннюю побудку


мне сыграло ревом штормовым,


а потом — накрыло с головою


пятибалльной, черною волною, —


хоть взывай к спасателям родным.


Только море про меня не знает...


И животным ревом оглушает


и нещадно топит вновь и вновь, —