Беда идет по следу | страница 115
Я оторвал голову от ковра, и кровь железным кулаком ударила мне в основание черепа. Часть комнаты, попавшая в поле моего зрения, оказалась просторной, нарядной и необычной. Из обстановки тут были только продолговатый диван, обитый ярким дорогим шелком, и стеклянный столик, на котором стояла изящная ваза с цветами. На стене висела акварель с птицами на фоне остроконечной белой горной вершины, выполненная в нежных, изысканных тонах. Больше никаких украшений тут не наблюдалось, если не считать кривой сабли в позолоченных ножнах, подвешенной горизонтально как раз над моей макушкой.
Женский голос прочирикал по-птичьи:
– Здесь его убивать неразумно. Я запрещаю.
– Согласен, баронесса, – отвечал Андерсон. – Совершенно с вами согласен. Мы отвезем его на ранчо.
Вытянув шею, я разглядел возле подлокотника дивана надетую на шелковый чулок маленькую черную туфельку, которая подрагивала, свидетельствуя о волнении хозяйки.
– Перевозить придется с большой осторожностью, – прощебетал голос. – Нельзя привлекать внимание к этому дому. Здесь безопасно, потому что до сих пор мы были предельно осмотрительны. Будем и дальше соблюдать осторожность.
– Давайте снова оглушим его, а потом заберем отсюда, – предложила мисс Грин. – Я спущусь к Джейку за дубинкой.
– Нет, не надо, – возразил Андерсон. – Мы не будем его больше бить. Мне не к чему, чтоб у него раскололся череп. Череп мне еще пригодится.
– Очень разумно, Лоренц, – похвалил его птичий голос.
– Я стараюсь найти применение всякому предмету, – пояснил Андерсон угодливо. – Вообще-то я рад, что Дрейк зашел. Гектор уж слишком здоровенный.
– Плохо, что вы приехали сюда, – продолжал птичий голос. – Вы не должны пускать сюда полицию.
– Иначе мой бизнес пострадает, – сказала мисс Грин. – Но мне пришлось привезти Иенсена. Ему было опасно оставаться в Сан-Диего..
– В том-то и дело, – подтвердил Андерсон. – Я даже заметил на границе сыщика, слава богу, на шоферов не обращают внимания.
– Если нагрянет полиция, пострадает не только ваш бизнес, мисс Тулуза, – возразил птичий голос. – На карту поставлено куда больше.
– Разве я не понимаю, – согласилась мисс Грин. – Давайте уберем Дрейка отсюда. И повторяю, надо его снова оглушить.
– Мы не станем этого делать, – твердо сказал Андерсон. – Так можно повредить череп. Мы усыпим его эфиром.
– Только не моим эфиром. Я с таким трудом его раздобыла. Последние два дня в поезде чуть не доконали меня.
– Тащите сюда эфир, – приказал ей Андерсон.