Волшебное Кокорику, или Бабушкина курочка | страница 37
В отличие от предыдущих томов в настоящем томе квадратные скобки, которые должны показывать, что слово, строка или эпизод вычеркнуты самим автором, но могут быть применены в качестве обязательной формы подачи вариантов. Установить принадлежность тех или иных купюр часто невозможно (они могли быть сделаны режиссерами, актерами, суфлерами и даже бутафорами). Но даже если текст правил сам Некрасов, он в основном осуществлял ото не в момент создания дайной рукописи, не в процессе работы над ней, а позже. И зачеркивания, если даже они принадлежали автору, не были результатом систематической работы Некрасова над литературным текстом, а означали чаще всего приспособление к сценическим требованиям, быть может, являлись уступкой пожеланиям режиссера, актера и т. д.
Для того чтобы показать, что данный вариант в данной рукописи является окончательным, вводится особый значок -- <>. Ромбик сигнализирует, что последующей работы над указанной репликой или сценой у Некрасова не было.
Общая редакция шестого тома и вступительная заметка к комментариям принадлежат М. В. Теплинскому. Им же подготовлен текст мелодрамы "Материнское благословение, или Бедность и честь" и написаны комментарии к ней.
Текст, варианты и комментарии к оригинальным пьесам Некрасова подготовлены Л. М. Лотман, к переводным пьесам и пьесам, написанным Некрасовым в соавторстве,-- К. К. Бухмейер, текст пьесы "Забракованные" и раздел "Наброски и планы" -- Т. С. Царьковой.
Печатается по тексту ЦР, с восстановлением цензурной купюры в ремарке д. IV, явл. 2 ("приподнимает и сажает к себе на одно колено") на основании рапорта цензора (ЦГИА, ф. 780, оп. 1, 1840--1851, No 46, л. 42) и РР, а также с исправлением следующих ошибок переписчика по РР: с. 488, строка 8: "ужасное несчастно" вместо "жалостное несчастие"; с. 489, строка 40: "танцует под реприз музыки" вместо "танцует под музыки"; с. 492, строка 27: "то я дам себя знать…" вместо "то я дам тебе знать…"; с. 493, строка 18: "постой!.. (Видит на столе очки.)" вместо "постой!.."; с. 494, строка 40: "Бабушка" вместо "Бабушка (берет письмо)"; с. 496, строка 20: "ты этого ничего не увидишь" вместо "ты это ничего не увидишь"; с. 501, строки 10--11: "около балагана" вместо "около балкона"; с. 501, строки 18--20: "не мешало бы перекусить… у меня в желудке ужасная тревога! Колибри. Что у нас есть? Колибри. Кроме" вместо "но мешало бы перекусить… Колибри. Кроме"; с. 503, строки 15--16: