Отражения, или Истинное | страница 18
Анни кивает.
Анни. Да. А тебе?
Он кивает.
Анни. (Радостно и виновато). Но ведь это ужасно. Макс страдает, а я… так счастлива. Рядом с этим счастьем его страдания как-то безвкусны. Некрасиво так говорить? Но он забрасывает меня письмами, к телефону с репетиции требует – то агентом моим назовется, то родственником. Любит меня и хочет, чтоб и я его болью мучилась. А я никакой вины не чувствую, он меня попросту раздражает. Скучно все это, неинтересно… Вы, писатели, никогда об этом не пишете.
Генри. О чем – об этом?
Анни. Про безответную любовь пишут и пишут, на страдания любящих извели море чернил. А каково тем, кого любят! Им же скучно, безмерно скучно, но вы об этом – молчок. Мне кажется, это…
Генри. Серьезный пробел в литературе?
Анни. Что? Нет, я хочу сказать…
Генри. Непростительный писательский предрассудок?
Анни. Да нет, это просто очень интересно.
Генри. Ах, интересно…
Анни. Ну, это показывает… Ладно, проехали…
Генри. Как спалось?
Анни. Слушай, а почему мы пропустили? Куда ты пропал?
Генри. Пришел – ты спишь…
Анни. Сам виноват. На меня снотворное быстро действует, сразу надо было приходить, как обещал.
Генри (кивнув на стол). Нельзя бросать на полуслове – всю ночь бы маялся.
Анни. Ясно, медовый месяц позади. Две недельки, а дальше – дрыхнуть спиной друг к другу…
Генри. Ну, я-то не дрых, я сперва…
Анни. Врешь ты все.
Генри. Истинная правда. Ты спала без задних ног, но все рефлексы работали.
Анни. Врунишка.
Генри. Честное слово.
Анни. Почему не разбудил?
Генри. Захотелось, чтоб ты помолчала разок. Слушай, пьеса все равно не пишется, так, может, нам…
Анни. Ах ты старый греховодник… Нарочно буду роль учить.
Генри. Хочешь, подчитаю?
Она бросает на Генри испытующий взгляд, но подает пьесу, открыв на нужной странице.
Анни. Признайся – ночью ничего не было?
Генри. Еще как было.
Она читает роль без всякого подъема.
Анни. «Tres gentil, Monsieur Jean, Tres gentil!»[2]
Генри (читает). «Vous voulez plaisanteur, Madame!»[3]
Анни. «Еt vous voulez parler francais?[4] Где вы научились?
Генри. «В Швейцарии. Я работал в Люцерне официантом в одной из лучших гостиниц».
Анни. «В этом пальто вы истинный джентльмен… charmant!». Развратник.
Генри. «Вы мне льстите…».
Анни. «Я – вам?! С чего вы взяли?»
Генри. «Скромность не позволяет мне принять ваши слова всерьез. И она же подсказывает, что это всего лишь комплимент, то есть лесть».