Эвелина и ее друзья | страница 60



Он вынул из своего портфеля большую фотографию, протянул ее мне - и тогда я убедился, что мои подозрения не были напрасны. На фотографии, снятой при ярком солнечном свете, была мадам Сильвестр в купальном костюме, стоявшая рядом с широкоплечим, смеющимся человеком. Внизу была указана дата - лето позапрошлого года и место - Лонг-Айленд.

- Вы знаете эту женщину?

- Знаю, - сказал я. - Ее зовут мадам Сильвестр, она француженка, родилась и выросла в Ницце, была замужем и недавно овдовела.

- Это то, что вы о ней знаете?

- Я с ней едва знаком, - сказал я, - более подробных сведений о ней у меня нет, и должен вам сказать, что они меня не очень интересуют.

- Если бы вы располагали этими сведениями, то вы бы убедились, что они заслуживают интереса.

- Почему?

- Потому что она не мадам Сильвестр и не француженка. Она американка, родившаяся на сто двадцать третьей улице в Нью-Йорке, и ее разыскивает американская полиция.

- По какому поводу?

- Человек, который снят рядом с ней и с которым она жила, был убит несколькими револьверными выстрелами. По подозрению в убийстве был арестован один из его товарищей, субъект с уголовным прошлым, так же, впрочем, как убитый. На следствии он заявил, что его друга застрелила именно эта женщина, которая бесследно исчезла. Все это произошло два года тому назад. Ее зовут Луиза Дэвидсон и называют Лу.

- Маргарита Сильвестр, - сказал я.

- Луиза Дэвидсон, которая подозревается в убийстве Боба Миллера - это фамилия человека, который снят рядом с ней. Как видите, моя любознательность объясняется вполне конкретными причинами.

- Я понимаю, - сказал я. - Я приезжал на виллу, где она жила, несколько раз. Отсюда тот вывод, что я каким-то образом связан с этой женщиной. Но должен вам сказать, что ее исчезновение было для меня неожиданностью и я понятия не имею, где она может сейчас быть.

Он пожал плечами.

- Вы с ней разговаривали, - сказал он, - у нее нет американского акцента?

- Ни малейшего.

- По сведениям, которые нам сообщила американская полиция, она может себя выдавать за француженку или за испанку.

- За француженку, во всяком случае.

Он встал, собираясь уходить. Потом он спросил:

- Мы можем рассчитывать на то, что если вы узнаете, где она, вы нам дадите об этом знать?

- Вы это говорите серьезно?

- Вполне. Почему?

- Потому что на это рассчитывать вы не можете, - сказал я, - у меня нет никаких полицейских функций, и я не хотел бы также вводить вас в заблуждение. Я думаю, однако, что это забота праздная, - вряд ли у меня будут подобные сведения.